NETBible | So Achish trusted David, thinking to himself, 1 “He is really hated 2 among his own people in 3 Israel! From now on 4 he will be my servant.” |
NIV © |
Achish trusted David and said to himself, "He has become so odious to his people, the Israelites, that he will be my servant for ever." |
NASB © |
So Achish believed David, saying, "He has surely made himself odious among his people Israel; therefore he will become my servant forever." |
NLT © |
Achish believed David and thought to himself, "By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!" |
MSG © |
Achish came to trust David completely. He thought, "He's made himself so repugnant to his people that he'll be in my camp forever." |
BBE © |
And Achish had belief in what David said, saying, He has made himself hated by all his people Israel, and so he will be my servant for ever. |
NRSV © |
Achish trusted David, thinking, "He has made himself utterly abhorrent to his people Israel; therefore he shall always be my servant." |
NKJV © |
So Achish believed David, saying, "He has made his people Israel utterly abhor him; therefore he will be my servant forever." |
KJV | And Achish <0397> believed <0539> (8686) David <01732>_, saying <0559> (8800)_, He hath made his people <05971> Israel <03478> utterly <0887> (8687) to abhor <0887> (8689) him; therefore he shall be my servant <05650> for ever <05769>_. {utterly...: Heb. to stink} |
NASB © |
So Achish <397> believed <539> David <1732> , saying <559> , "He has surely <887> made <887> himself odious <887> among his people <5971> Israel <3478> ; therefore he will become <1961> my servant <5650> forever ."<5769> |
LXXM | kai <2532> CONJ episteuyh <4100> V-API-3S dauid {N-PRI} en <1722> PREP tw <3588> T-DSM agcouv {N-PRI} sfodra <4970> ADV legwn <3004> V-PAPNS hscuntai <153> V-RMI-3S aiscunomenov <153> V-PMPNS en <1722> PREP tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM autou <846> D-GSM en <1722> PREP israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S moi <1473> P-DS doulov <1401> N-NSM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM |
NET [draft] ITL | So Achish <0397> trusted <0539> David <01732> , thinking <0559> to himself, “He is really hated <0887> among his own people <05971> in Israel <03478> ! From now on <05769> he will be <01961> my servant .”<05650> |
HEBREW | P Mlwe <05769> dbel <05650> yl <0> hyhw <01961> larvyb <03478> wmeb <05971> syabh <0887> sabh <0887> rmal <0559> dwdb <01732> syka <0397> Nmayw (27:12) <0539> |
NETBible | So Achish trusted David, thinking to himself, 1 “He is really hated 2 among his own people in 3 Israel! From now on 4 he will be my servant.” |
NET Notes |
1 tn Heb “saying.” 2 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him. 3 tc Many medieval Hebrew 4 tn Heb “permanently.” |