NETBible | David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?” |
NIV © |
Then David said to Achish, "If I have found favour in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?" |
NASB © |
Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?" |
NLT © |
One day David said to Achish, "If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city." |
MSG © |
Then David said to Achish, "If it's agreeable to you, assign me a place in one of the rural villages. It doesn't seem right that I, your mere servant, should be taking up space in the royal city." |
BBE © |
Then David said to Achish, If now I have grace in your eyes, let me have a place in one of the smaller towns of your land, to be my living-place; for it is not right for your servant to be living with you in the king’s town. |
NRSV © |
Then David said to Achish, "If I have found favor in your sight, let a place be given me in one of the country towns, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?" |
NKJV © |
Then David said to Achish, "If I have now found favor in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" |
KJV | And David <01732> said <0559> (8799) unto Achish <0397>_, If I have now found <04672> (8804) grace <02580> in thine eyes <05869>_, let them give <05414> (8799) me a place <04725> in some <0259> town <05892> in the country <07704>_, that I may dwell <03427> (8799) there: for why should thy servant <05650> dwell <03427> (8799) in the royal <04467> city <05892> with thee? |
NASB © |
Then David <1732> said <559> to Achish <397> , "If <518> now <4994> I have found <4672> favor <2580> in your sight <5869> , let them give <5414> me a place <4725> in one <259> of the cities <5892> in the country <7704> , that I may live <3427> there <8033> ; for why <4100> should your servant <5650> live <3427> in the royal <4467> city with you?"<5892> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov <4314> PREP agcouv {N-PRI} ei <1487> CONJ dh <1161> PRT eurhken <2147> V-RAI-3S o <3588> T-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS carin <5485> N-ASF en <1722> PREP ofyalmoiv <3788> N-DPM sou <4771> P-GS dotwsan <1325> V-AAD-3P dh <1161> PRT moi <1473> P-DS topon <5117> N-ASM en <1722> PREP mia <1519> A-DSF twn <3588> T-GPM polewn <4172> N-GPF twn <3588> T-GPM kat <2596> PREP agron <68> N-ASM kai <2532> CONJ kayhsomai {V-FMI-1S} ekei <1563> ADV kai <2532> CONJ ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN kayhtai <2521> V-PMI-3S o <3588> T-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS en <1722> PREP polei <4172> N-DSF basileuomenh <936> V-PMPDS meta <3326> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | David <01732> said <0559> to <0413> Achish <0397> , “If <0518> I have found <04672> favor <05869> <02580> with you, let me be given <05414> a place <04725> in one <0259> of the country <07704> towns <05892> so that I can live <03427> there <08033> . Why <04100> should your servant <05650> settle <03427> in the royal <04467> city <05892> with you?”<05973> |
HEBREW | Kme <05973> hklmmh <04467> ryeb <05892> Kdbe <05650> bsy <03427> hmlw <04100> Ms <08033> hbsaw <03427> hdvh <07704> yre <05892> txab <0259> Mwqm <04725> yl <0> wnty <05414> Kynyeb <05869> Nx <02580> ytaum <04672> an <04994> Ma <0518> syka <0397> la <0413> dwd <01732> rmayw (27:5) <0559> |