NETBible | So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 1 so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.” |
NIV © |
Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so that I may go and enquire of her." "There is one in Endor," they said. |
NASB © |
Then Saul said to his servants, "Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "Behold, there is a woman who is a medium at En-dor." |
NLT © |
Saul then said to his advisers, "Find a woman who is a medium, so I can go and ask her what to do." His advisers replied, "There is a medium at Endor." |
MSG © |
So Saul ordered his officials, "Find me someone who can call up spirits so I may go and seek counsel from those spirits." His servants said, "There's a witch at Endor." |
BBE © |
Then Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor. |
NRSV © |
Then Saul said to his servants, "Seek out for me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her." His servants said to him, "There is a medium at Endor." |
NKJV © |
Then Saul said to his servants, "Find me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "In fact, there is a woman who is a medium at En Dor." |
KJV | Then said <0559> (8799) Saul <07586> unto his servants <05650>_, Seek <01245> (8761) me a woman <0802> that hath <01172> a familiar spirit <0178>_, that I may go <03212> (8799) to her, and enquire <01875> (8799) of her. And his servants <05650> said <0559> (8799) to him, Behold, [there is] a woman <0802> that hath <01172> a familiar spirit <0178> at Endor <05874>_. |
NASB © |
Then Saul <7586> said <559> to his servants <5650> , "Seek <1875> for me a woman <802> who is a medium <1172> <178>, that I may go <1980> to her and inquire <1875> of her." And his servants <5650> said <559> to him, "Behold <2009> , there is a woman <802> who is a medium <1172> <178> at En-dor ."<5874> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} saoul <4549> N-PRI toiv <3588> T-DPM paisin <3816> N-DPM autou <846> D-GSM zhthsate <2212> V-AAD-2P moi <1473> P-DS gunaika <1135> N-ASF eggastrimuyon {A-ASF} kai <2532> CONJ poreusomai <4198> V-FMI-1S prov <4314> PREP authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ zhthsw <2212> V-FAI-1S en <1722> PREP auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} oi <3588> T-NPM paidev <3816> N-NPM autou <846> D-GSM prov <4314> PREP auton <846> D-ASM idou <2400> INJ gunh <1135> N-NSF eggastrimuyov {A-NSF} en aendwr {N-PRI}<1722> PREP |
NET [draft] ITL | So Saul <07586> instructed <0559> his servants <05650> , “Find <01245> me a woman <0802> who is a medium <0178> <01172> , so that I may go <01980> to <0413> her and inquire <01875> of her.” His servants <05650> replied <0559> to <0413> him, “There <02009> is a woman <0802> who is a medium <0178> <01172> in Endor .”<05874> |
HEBREW | rwd <05874> Nyeb <0> bwa <0178> tleb <01172> tsa <0802> hnh <02009> wyla <0413> wydbe <05650> wrmayw <0559> hb <0> hsrdaw <01875> hyla <0413> hklaw <01980> bwa <0178> tleb <01172> tsa <0802> yl <0> wsqb <01245> wydbel <05650> lwas <07586> rmayw (28:7) <0559> |
NETBible | So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium, 1 so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.” |
NET Notes |
1 tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3. |