NETBible | So David and his men got up early in the morning to return 1 to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel. |
NIV © |
So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel. |
NASB © |
So David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. |
NLT © |
So David headed back into the land of the Philistines, while the Philistine army went on to Jezreel. |
MSG © |
David rose early, he and his men, and by daybreak they were on their way back to Philistine country. The Philistines went on to Jezreel. |
BBE © |
So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. |
NRSV © |
So David set out with his men early in the morning, to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel. |
NKJV © |
So David and his men rose early to depart in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. |
KJV | So David <01732> and his men <0582> rose up early <07925> (8686) to depart <03212> (8800) in the morning <01242>_, to return <07725> (8800) into the land <0776> of the Philistines <06430>_. And the Philistines <06430> went up <05927> (8804) to Jezreel <03157>_. |
NASB © |
So David <1732> arose <7925> early <7925> , he and his men <376> , to depart <1980> in the morning <1242> to return <7725> to the land <776> of the Philistines <6430> . And the Philistines <6430> went <5927> up to Jezreel .<3157> |
LXXM | kai <2532> CONJ wryrisen <3719> V-AAI-3S dauid {N-PRI} autov <846> D-NSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM autou <846> D-GSM apelyein <565> V-AAN kai <2532> CONJ fulassein <5442> V-PAN thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF twn <3588> T-GPM allofulwn <246> A-GPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM allofuloi <246> A-NPM anebhsan <305> V-AAI-3P polemein <4170> V-PAN epi <1909> PREP israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | So David <01732> and his <01931> men <0582> got up early <07925> in the morning <01242> to return <07725> <01980> to <0413> the land <0776> of the Philistines <06430> , but the Philistines <06430> went up <05927> to Jezreel .<03157> |
HEBREW | o laerzy <03157> wle <05927> Mytslpw <06430> Mytslp <06430> Ura <0776> la <0413> bwsl <07725> rqbb <01242> tkll <01980> wysnaw <0582> awh <01931> dwd <01732> Mksyw (29:11) <07925> |
NETBible | So David and his men got up early in the morning to return 1 to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel. |
NET Notes |
1 tc Heb “to go in the morning to return.” With the exception of Origen and the Lucianic recension, the Old Greek tradition lacks the phrase “in the morning.” The Syriac Peshitta also omits it. |