1 Samuel 3:15

NETBible

So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.

NIV ©

Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD. He was afraid to tell Eli the vision,

NASB ©

So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

NLT ©

Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the LORD had said to him.

MSG ©

Samuel stayed in bed until morning, then rose early and went about his duties, opening the doors of the sanctuary, but he dreaded having to tell the vision to Eli.

BBE ©

And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.

NRSV ©

Samuel lay there until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

NKJV ©

So Samuel lay down until morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell Eli the vision.


KJV
And Samuel
<08050>
lay
<07901> (8799)
until the morning
<01242>_,
and opened
<06605> (8799)
the doors
<01817>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
And Samuel
<08050>
feared
<03372> (8804)
to shew
<05046> (8687)
Eli
<05941>
the vision
<04759>_.
NASB ©

So Samuel
<8050>
lay
<7901>
down
<7901>
until
<5704>
morning
<1242>
. Then he opened
<6605>
the doors
<1817>
of the house
<1004>
of the LORD
<3068>
. But Samuel
<8050>
was afraid
<3372>
to tell
<5046>
the vision
<4759>
to Eli
<5941>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
koimatai
<2837> 
V-PMI-3S
samouhl
<4545> 
N-PRI
ewv
<2193> 
PREP
prwi
<4404> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
wryrisen
<3719> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-NSN
prwi
<4404> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
hnoixen
<455> 
V-AAI-3S
tav
<3588> 
T-APF
yurav
<2374> 
N-APF
oikou
<3624> 
N-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
samouhl
<4545> 
N-PRI
efobhyh
<5399> 
V-API-3S
apaggeilai {V-AAN} thn
<3588> 
T-ASF
orasin
<3706> 
N-ASF
tw
<3588> 
T-DSM
hli
<2241> 
N-PRI
NET [draft] ITL
So Samuel
<08050>
lay down
<07901>
until
<05704>
morning
<01242>
. Then he opened
<06605>
the doors
<01817>
of the Lord’s
<03068>
house
<01004>
. But Samuel
<08050>
was afraid
<03372>
to tell
<05046>
Eli
<05941>
about the vision
<04759>
.
HEBREW
yle
<05941>
la
<0413>
harmh
<04759>
ta
<0853>
dyghm
<05046>
ary
<03372>
lawmsw
<08050>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
twtld
<01817>
ta
<0853>
xtpyw
<06605>
rqbh
<01242>
de
<05704>
lawms
<08050>
bksyw (3:15)
<07901>