NETBible | The Lord again called, “Samuel!” So Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But Eli 1 said, “I didn’t call you, my son. Go back and lie down.” |
NIV © |
Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down." |
NASB © |
The LORD called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he answered, "I did not call, my son, lie down again." |
NLT © |
Then the LORD called out again, "Samuel!" Again Samuel jumped up and ran to Eli. "Here I am," he said. "What do you need?" "I didn’t call you, my son," Eli said. "Go on back to bed." |
MSG © |
GOD called again, "Samuel, Samuel!" Samuel got up and went to Eli, "I heard you call. Here I am." Again Eli said, "Son, I didn't call you. Go back to bed." |
BBE © |
And again the Lord said, Samuel. And Samuel got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. But he said in answer, I said nothing, my son; go to your rest again. |
NRSV © |
The LORD called again, "Samuel!" Samuel got up and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again." |
NKJV © |
Then the LORD called yet again, "Samuel!" So Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." He answered, "I did not call, my son; lie down again." |
KJV | And the LORD <03068> called <07121> (8800) yet again <03254> (8686)_, Samuel <08050>_. And Samuel <08050> arose <06965> (8799) and went <03212> (8799) to Eli <05941>_, and said <0559> (8799)_, Here [am] I; for thou didst call <07121> (8804) me. And he answered <0559> (8799)_, I called <07121> (8804) not, my son <01121>_; lie down <07901> (8798) again <07725> (8798)_. |
NASB © |
The LORD <3068> called <7121> yet <5750> again <3254> , "Samuel <8050> !" So Samuel <8050> arose <6965> and went <1980> to Eli <5941> and said <559> , "Here <2009> I am, for you called <7121> me." But he answered <559> , "I did not call <7121> , my son <1121> , lie <7901> down <7901> again ."<7725> |
LXXM | kai <2532> CONJ proseyeto <4369> V-AMI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ ekalesen <2564> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S prov <4314> PREP hli <2241> N-PRI to <3588> T-ASN deuteron <1208> A-ASN kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} idou <2400> INJ egw <1473> P-NS oti <3754> CONJ keklhkav <2564> V-RAI-2S me <1473> P-AS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ou <3364> ADV keklhka <2564> V-RAI-1S se <4771> P-AS anastrefe <390> V-PAD-2S kayeude <2518> V-PAD-2S |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> again <03254> called <07121> , “Samuel <08050> !” So Samuel <08050> got up <06965> and went <01980> to <0413> Eli <05941> and said <0559> , “Here <02005> I am, for <03588> you called <07121> me.” But Eli said <0559> , “I didn’t <03808> call <07121> you, my son <01121> . Go back <07725> and lie down .”<07901> |
HEBREW | bks <07901> bws <07725> ynb <01121> ytarq <07121> al <03808> rmayw <0559> yl <0> tarq <07121> yk <03588> ynnh <02005> rmayw <0559> yle <05941> la <0413> Klyw <01980> lawms <08050> Mqyw <06965> lawms <08050> dwe <05750> arq <07121> hwhy <03068> Poyw (3:6) <03254> |
NETBible | The Lord again called, “Samuel!” So Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But Eli 1 said, “I didn’t call you, my son. Go back and lie down.” |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity. |