1 Samuel 30:25

NETBible

From that time onward it was a binding ordinance for Israel, right up to the present time.

NIV ©

David made this a statute and ordinance for Israel from that day to this.

NASB ©

So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

NLT ©

From then on David made this a law for all of Israel, and it is still followed.

MSG ©

From that day on, David made that the rule in Israel--and it still is.

BBE ©

And so he made it a rule and an order for Israel from that day till now.

NRSV ©

From that day forward he made it a statute and an ordinance for Israel; it continues to the present day.

NKJV ©

So it was, from that day forward; he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.


KJV
And it was [so] from that day
<03117>
forward
<04605>_,
that he made
<07760> (8799)
it a statute
<02706>
and an ordinance
<04941>
for Israel
<03478>
unto this day
<03117>_.
{forward: Heb. and forward}
NASB ©

So it has been
<1961>
from that day
<3117>
forward
<4605>
, that he made
<7760>
it a statute
<2706>
and an ordinance
<4941>
for Israel
<3478>
to this
<2088>
day
<3117>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
hmerav
<2250> 
N-GSF
ekeinhv
<1565> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
epanw
<1883> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
prostagma {N-ASN} kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
dikaiwma
<1345> 
N-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
israhl
<2474> 
N-PRI
ewv
<2193> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
shmeron
<4594> 
ADV
NET [draft] ITL
From that time
<03117>
onward
<04605>
it
<01931>
was a binding
<07760>
ordinance
<02706>
for Israel
<03478>
, right
<04941>
up to
<05704>
the present
<02088>
time
<03117>
.
HEBREW
P
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
larvyl
<03478>
jpsmlw
<04941>
qxl
<02706>
hmvyw
<07760>
hlemw
<04605>
awhh
<01931>
Mwyhm
<03117>
yhyw (30:25)
<01961>

NETBible

From that time onward it was a binding ordinance for Israel, right up to the present time.

NET Notes

tn Heb “a statute and a judgment.” The expression is a hendiadys.