1 Samuel 31:7

NETBible

When the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.

NIV ©

When the Israelites along the valley and those across the Jordan saw that the Israelite army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.

NASB ©

When the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.

NLT ©

When the Israelites on the other side of the Jezreel Valley and beyond the Jordan saw that their army had been routed and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines moved in and occupied their towns.

MSG ©

When the Israelites in the valley opposite and those on the other side of the Jordan saw that their army was in full retreat and that Saul and his sons were dead, they left their cities and ran for their lives. The Philistines moved in and occupied the sites.

BBE ©

And when the men of Israel across the valley and on the other side of Jordan saw that the army of Israel was in flight and that Saul and his sons were dead, they came out of their towns and went in flight; and the Philistines came and took them for themselves.

NRSV ©

When the men of Israel who were on the other side of the valley and those beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their towns and fled; and the Philistines came and occupied them.

NKJV ©

And when the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were on the other side of the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.


KJV
And when the men
<0582>
of Israel
<03478>
that [were] on the other side
<05676>
of the valley
<06010>_,
and [they] that [were] on the other side
<05676>
Jordan
<03383>_,
saw
<07200> (8799)
that the men
<0582>
of Israel
<03478>
fled
<05127> (8804)_,
and that Saul
<07586>
and his sons
<01121>
were dead
<04191> (8804)_,
they forsook
<05800> (8799)
the cities
<05892>_,
and fled
<05127> (8799)_;
and the Philistines
<06430>
came
<0935> (8799)
and dwelt
<03427> (8799)
in them.
NASB ©

When the men
<376>
of Israel
<3478>
who
<834>
were on the other
<5676>
side
<5676>
of the valley
<6010>
, with those who
<834>
were beyond
<5676>
the Jordan
<3383>
, saw
<7200>
that the men
<376>
of Israel
<3478>
had fled
<5127>
and that Saul
<7586>
and his sons
<1121>
were dead
<4191>
, they abandoned
<5800>
the cities
<5892>
and fled
<5127>
; then the Philistines
<6430>
came
<935>
and lived
<3427>
in them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eidon
<3708> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
israhl
<2474> 
N-PRI
oi
<3588> 
T-NPM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
peran
<4008> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
koiladov {N-GSF} kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
peran
<4008> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
iordanou
<2446> 
N-GSM
oti
<3754> 
CONJ
efugon
<5343> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
israhl
<2474> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oti
<3754> 
CONJ
teynhken
<2348> 
V-RAI-3S
saoul
<4549> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
kataleipousin
<2641> 
V-PAI-3P
tav
<3588> 
T-APF
poleiv
<4172> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
feugousin
<5343> 
V-PAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
ercontai
<2064> 
V-PMI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
allofuloi
<246> 
A-NPM
kai
<2532> 
CONJ
katoikousin {V-PAI-3P} en
<1722> 
PREP
autaiv
<846> 
D-DPF
NET [draft] ITL
When
<07200>
the men
<0376>
of Israel
<03478>
who
<0834>
were in the valley
<06010>
and across
<05676>
the Jordan
<03383>
saw that
<03588>
the men
<0376>
of Israel
<03478>
had fled
<05127>
and that
<03588>
Saul
<07586>
and his sons
<01121>
were dead
<04191>
, they abandoned
<05800>
the cities
<05892>
and fled
<05127>
. The Philistines
<06430>
came
<0935>
and occupied
<03427>
them.
HEBREW
o
Nhb
<0>
wbsyw
<03427>
Mytslp
<06430>
wabyw
<0935>
wonyw
<05127>
Myreh
<05892>
ta
<0853>
wbzeyw
<05800>
wynbw
<01121>
lwas
<07586>
wtm
<04191>
ykw
<03588>
larvy
<03478>
ysna
<0376>
won
<05127>
yk
<03588>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
rsaw
<0834>
qmeh
<06010>
rbeb
<05676>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
ysna
<0376>
waryw (31:7)
<07200>