NETBible | |
NIV © |
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head. |
NASB © |
Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head. |
NLT © |
A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefront and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief. |
MSG © |
Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt, |
BBE © |
And a man of Benjamin went running from the fight and came to Shiloh the same day with his clothing out of order and earth on his head. |
NRSV © |
A man of Benjamin ran from the battle line, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with earth upon his head. |
NKJV © |
Then a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head. |
KJV | And there ran <07323> (8799) a man <0376> of Benjamin <01144> out of the army <04634>_, and came <0935> (8799) to Shiloh <07887> the same day <03117> with his clothes <04055> rent <07167> (8803)_, and with earth <0127> upon his head <07218>_. |
NASB © |
Now a man <376> of Benjamin <1144> ran <7323> from the battle <4634> line <4634> and came <935> to Shiloh <7887> the same <1931> day <3117> with his clothes <4055> torn <7167> and dust <127> on his head .<7218> |
LXXM | kai <2532> CONJ edramen <5143> V-AAI-3S anhr <435> N-NSM ieminaiov {N-NSM} ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF parataxewv {N-GSF} kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S eiv <1519> PREP shlwm {N-PRI} en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autou <846> D-GSM dierrhgota {V-RAPAP} kai <2532> CONJ gh <1065> N-NSF epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF kefalhv <2776> N-GSF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | On that <01931> day <03117> a Benjaminite <01144> <0376> ran <07323> from the battle lines <04634> and came <0935> to Shiloh <07887> . His clothes <04055> were torn <07167> and dirt <0127> was on <05921> his head .<07218> |
HEBREW | wsar <07218> le <05921> hmdaw <0127> Myerq <07167> wydmw <04055> awhh <01931> Mwyb <03117> hls <07887> abyw <0935> hkremhm <04634> Nmynb <01144> sya <0376> Uryw (4:12) <07323> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or perhaps, “the same day.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.f. |