NETBible | When Eli heard the outcry, 1 he said, “What is this commotion?” 2 The man quickly came and told Eli. |
NIV © |
Eli heard the outcry and asked, "What is the meaning of this uproar?" The man hurried over to Eli, |
NASB © |
When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli. |
NLT © |
"What is all the noise about?" Eli asked. The messenger rushed over to Eli, |
MSG © |
They were appalled. Eli heard the loud wailing and asked, "Why this uproar?" The messenger hurried over and reported. |
BBE © |
And Eli, hearing the noise and the cries, said, What is the reason of this outcry? And the man came quickly and gave the news to Eli. |
NRSV © |
When Eli heard the sound of the outcry, he said, "What is this uproar?" Then the man came quickly and told Eli. |
NKJV © |
When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the sound of this tumult mean ?" And the man came quickly and told Eli. |
KJV | And when Eli <05941> heard <08085> (8799) the noise <06963> of the crying <06818>_, he said <0559> (8799)_, What [meaneth] the noise <06963> of this tumult <01995>_? And the man <0376> came <0935> (8799) in hastily <04116> (8765)_, and told <05046> (8686) Eli <05941>_. |
NASB © |
When Eli <5941> heard <8085> the noise <6963> of the outcry <6818> , he said <559> , "What <4100> does the noise <6963> of this <2088> commotion <1995> mean? " Then the man <376> came <935> hurriedly <4116> and told <5046> Eli .<5941> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S hli <2241> N-PRI thn <3588> T-ASF fwnhn <5456> N-ASF thv <3588> T-GSF bohv <995> N-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} tiv <5100> I-ASN h <3588> T-NSF boh <995> N-NSF thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF tauthv <3778> D-GSF kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM speusav <4692> V-AAPNS eishlyen <1525> V-AAI-3S kai <2532> CONJ aphggeilen {V-AAI-3S} tw <3588> T-DSM hli <2241> N-PRI |
NET [draft] ITL | When Eli <05941> heard <08085> the outcry <06818> <06963> , he said <0559> , “What <04100> is this <02088> commotion <01995> <06963> ?” The man <0376> quickly <04116> came <0935> and told <05046> Eli .<05941> |
HEBREW | ylel <05941> dgyw <05046> abyw <0935> rhm <04116> syahw <0376> hzh <02088> Nwmhh <01995> lwq <06963> hm <04100> rmayw <0559> hqeuh <06818> lwq <06963> ta <0853> yle <05941> emsyw (4:14) <08085> |
NETBible | When Eli heard the outcry, 1 he said, “What is this commotion?” 2 The man quickly came and told Eli. |
NET Notes |
1 tn Heb “the sound of the cry.” 2 tn Heb “the sound of this commotion.” |