NETBible | When the residents of Ashdod got up early the next day, 1 Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place. |
NIV © |
When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place. |
NASB © |
When the Ashdodites arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and set him in his place again. |
NLT © |
But when the citizens of Ashdod went to see it the next morning, Dagon had fallen with his face to the ground in front of the Ark of the LORD! So they set the idol up again. |
MSG © |
Next morning when the citizens of Ashdod got up, they were shocked to find Dagon toppled from his place, flat on his face before the Chest of GOD. They picked him up and put him back where he belonged. |
BBE © |
And when the people of Ashdod got up early on the morning after, they saw that Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord. And they took Dagon up and put him in his place again. |
NRSV © |
When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and put him back in his place. |
NKJV © |
And when the people of Ashdod arose early in the morning, there was Dagon, fallen on its face to the earth before the ark of the LORD. So they took Dagon and set it in its place again. |
KJV | And when they of Ashdod <0796> arose early <07925> (8686) on the morrow <04283>_, behold, Dagon <01712> [was] fallen <05307> (8802) upon his face <06440> to the earth <0776> before <06440> the ark <0727> of the LORD <03068>_. And they took <03947> (8799) Dagon <01712>_, and set <07725> (0) him in his place <04725> again <07725> (8686)_. |
NASB © |
When the Ashdodites <796> arose <7925> early <7925> the next <4283> morning <4283> , behold <2009> , Dagon <1712> had fallen <5307> on his face <6440> to the ground <776> before <6440> the ark <727> of the LORD <3068> . So they took <3947> Dagon <1712> and set <7725> him in his place <4725> again .<7725> |
LXXM | kai <2532> CONJ wryrisan <3719> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM azwtioi {N-NPM} kai <2532> CONJ eishlyon <1525> V-AAI-3P eiv <1519> PREP oikon <3624> N-ASM dagwn {N-PRI} kai <2532> CONJ eidon <3708> V-AAI-3P kai <2532> CONJ idou <2400> INJ dagwn {N-PRI} peptwkwv <4098> V-RAPNS epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN autou <846> D-GSM enwpion <1799> PREP kibwtou <2787> N-GSF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ hgeiran {V-AAI-3P} ton <3588> T-ASM dagwn {N-PRI} kai <2532> CONJ katesthsan <2525> V-AAI-3P eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM topon <5117> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ebarunyh <925> V-API-3S ceir <5495> N-NSF kuriou <2962> N-GSM epi <1909> PREP touv <3588> T-APM azwtiouv {N-APM} kai <2532> CONJ ebasanisen <928> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ epataxen <3960> V-AAI-3S autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF edrav {N-APF} autwn <846> D-GPM thn <3588> T-ASF azwton <108> N-ASF kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN oria <3725> N-APN authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | When the residents of Ashdod <0796> got up early <07925> the next day <04283> , Dagon <01712> was lying <05307> on <06440> the ground <0776> before <06440> the ark <0727> of the Lord <03068> . So they took <03947> Dagon <01712> and set him back <07725> in his place .<04725> |
HEBREW | wmwqml <04725> wta <0853> wbsyw <07725> Nwgd <01712> ta <0853> wxqyw <03947> hwhy <03068> Nwra <0727> ynpl <06440> hura <0776> wynpl <06440> lpn <05307> Nwgd <01712> hnhw <02009> trxmm <04283> Mydwdsa <0796> wmksyw (5:3) <07925> |
NETBible | When the residents of Ashdod got up early the next day, 1 Dagon was lying on the ground before the ark of the Lord. So they took Dagon and set him back in his place. |
NET Notes |
1 tc The LXX adds “they entered the temple of Dagon and saw.” |