NETBible | So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.” |
NIV © |
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your place." |
NASB © |
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you." |
NLT © |
So they sent messengers to the people at Kiriath–jearim and told them, "The Philistines have returned the Ark of the LORD. Please come here and get it!" |
MSG © |
They sent emissaries to Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the Chest of GOD. Come down and get it." |
BBE © |
And they sent men to the people living in Kiriath-jearim, saying, The Philistines have sent back the ark of the Lord; come and take it up to your country. |
NRSV © |
So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you." |
NKJV © |
So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up with you." |
KJV | And they sent <07971> (8799) messengers <04397> to the inhabitants <03427> (8802) of Kirjathjearim <07157>_, saying <0559> (8800)_, The Philistines <06430> have brought again <07725> (8689) the ark <0727> of the LORD <03068>_; come ye down <03381> (8798)_, [and] fetch it up <05927> (8685) to you. |
NASB © |
So they sent <7971> messengers <4397> to the inhabitants <3427> of Kiriath-jearim <7157> , saying <559> , "The Philistines <6430> have brought <7725> back <7725> the ark <727> of the LORD <3068> ; come <3381> down <3381> and take it up to you."<5927> |
LXXM | kai <2532> CONJ apostellousin <649> V-PAI-3P aggelouv <32> N-APM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM katoikountav {V-PAPAP} kariayiarim {N-PRI} legontev <3004> V-PAPNP apestrofasin <654> V-AAI-3P allofuloi <246> N-NPM thn <3588> T-ASF kibwton <2787> N-ASF kuriou <2962> N-GSM katabhte <2597> V-AAD-2P kai <2532> CONJ anagagete <321> V-AAD-2P authn <846> D-ASF prov <4314> PREP eautouv <1438> D-APM |
NET [draft] ITL | So they sent <07971> messengers <04397> to <0413> the residents <03427> of Kiriath Jearim <07157> , saying <0559> , “The Philistines <06430> have returned <07725> the ark <0727> of the Lord <03068> . Come down <03381> here and take <05927> it back home <05927> with you.”<0413> |
HEBREW | Mkyla <0413> wta <0853> wleh <05927> wdr <03381> hwhy <03068> Nwra <0727> ta <0853> Mytslp <06430> wbsh <07725> rmal <0559> Myrey <07157> tyrq <0> ybswy <03427> la <0413> Mykalm <04397> wxlsyw (6:21) <07971> |