1 Samuel 6:21

NETBible

So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”

NIV ©

Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to your place."

NASB ©

So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you."

NLT ©

So they sent messengers to the people at Kiriath–jearim and told them, "The Philistines have returned the Ark of the LORD. Please come here and get it!"

MSG ©

They sent emissaries to Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the Chest of GOD. Come down and get it."

BBE ©

And they sent men to the people living in Kiriath-jearim, saying, The Philistines have sent back the ark of the Lord; come and take it up to your country.

NRSV ©

So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the LORD. Come down and take it up to you."

NKJV ©

So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up with you."


KJV
And they sent
<07971> (8799)
messengers
<04397>
to the inhabitants
<03427> (8802)
of Kirjathjearim
<07157>_,
saying
<0559> (8800)_,
The Philistines
<06430>
have brought again
<07725> (8689)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_;
come ye down
<03381> (8798)_,
[and] fetch it up
<05927> (8685)
to you.
NASB ©

So they sent
<7971>
messengers
<4397>
to the inhabitants
<3427>
of Kiriath-jearim
<7157>
, saying
<559>
, "The Philistines
<6430>
have brought
<7725>
back
<7725>
the ark
<727>
of the LORD
<3068>
; come
<3381>
down
<3381>
and take
<5927>
it up to you."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apostellousin
<649> 
V-PAI-3P
aggelouv
<32> 
N-APM
prov
<4314> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} kariayiarim {N-PRI} legontev
<3004> 
V-PAPNP
apestrofasin
<654> 
V-AAI-3P
allofuloi
<246> 
N-NPM
thn
<3588> 
T-ASF
kibwton
<2787> 
N-ASF
kuriou
<2962> 
N-GSM
katabhte
<2597> 
V-AAD-2P
kai
<2532> 
CONJ
anagagete
<321> 
V-AAD-2P
authn
<846> 
D-ASF
prov
<4314> 
PREP
eautouv
<1438> 
D-APM
NET [draft] ITL
So they sent
<07971>
messengers
<04397>
to
<0413>
the residents
<03427>
of Kiriath Jearim
<07157>
, saying
<0559>
, “The Philistines
<06430>
have returned
<07725>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
. Come down
<03381>
here and take
<05927>
it back home
<05927>
with
<0413>
you.”
HEBREW
Mkyla
<0413>
wta
<0853>
wleh
<05927>
wdr
<03381>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Mytslp
<06430>
wbsh
<07725>
rmal
<0559>
Myrey
<07157>
tyrq
<0>
ybswy
<03427>
la
<0413>
Mykalm
<04397>
wxlsyw (6:21)
<07971>