NETBible | So Samuel took a nursing lamb 1 and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him. |
NIV © |
Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel’s behalf, and the LORD answered him. |
NASB © |
Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel and the LORD answered him. |
NLT © |
So Samuel took a young lamb and offered it to the LORD as a whole burnt offering. He pleaded with the LORD to help Israel, and the LORD answered. |
MSG © |
Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to GOD. He prayed fervently to GOD, interceding for Israel. And GOD answered. |
BBE © |
And Samuel took a young lamb, offering all of it as a burned offering to the Lord; and Samuel made prayers to the Lord for Israel and the Lord gave him an answer. |
NRSV © |
So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him. |
NKJV © |
And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him. |
KJV | And Samuel <08050> took <03947> (8799) a <0259> sucking <02461> lamb <02924>_, and offered <05927> (8686) [it for] a burnt offering <05930> wholly <03632> unto the LORD <03068>_: and Samuel <08050> cried <02199> (8799) unto the LORD <03068> for Israel <03478>_; and the LORD <03068> heard <06030> (8799) him. {heard: or, answered} |
NASB © |
Samuel <8050> took <3947> a suckling <2461> lamb <2924> and offered <5927> it for a whole <3632> burnt <5930> offering <5930> to the LORD <3068> ; and Samuel <8050> cried <2199> to the LORD <3068> for Israel <3478> and the LORD <3068> answered him.<6030> |
LXXM | kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI arna {N-ASM} galayhnon {A-ASM} ena <1519> A-ASM kai <2532> CONJ anhnegken <399> V-AAI-3S auton <846> D-ASM olokautwsin {N-ASF} sun <4862> PREP panti <3956> A-DSM tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM kai <2532> CONJ ebohsen <994> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM peri <4012> PREP israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ ephkousen {V-AAI-3S} autou <846> D-GSM kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | So Samuel <08050> took <03947> a <0259> nursing <02461> lamb <02924> and offered <05927> it as a whole <03632> burnt offering <05930> to the Lord <03068> . Samuel <08050> cried out <02199> to <0413> the Lord <03068> on Israel’s <03478> behalf <01157> , and the Lord <03068> answered him.<06030> |
HEBREW | hwhy <03068> whneyw <06030> larvy <03478> deb <01157> hwhy <03068> la <0413> lawms <08050> qezyw <02199> hwhyl <03068> lylk <03632> hlwe <05930> *whleyw {hleyw} <05927> dxa <0259> blx <02461> hlj <02924> lawms <08050> xqyw (7:9) <03947> |
NETBible | So Samuel took a nursing lamb 1 and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him. |
NET Notes |
1 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.” |