NETBible | In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord won’t answer you in that day.” 1 |
NIV © |
When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day." |
NASB © |
"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day." |
NLT © |
When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but the LORD will not help you." |
MSG © |
The day will come when you will cry in desperation because of this king you so much want for yourselves. But don't expect GOD to answer." |
BBE © |
Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day. |
NRSV © |
And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves; but the LORD will not answer you in that day." |
NKJV © |
"And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the LORD will not hear you in that day." |
KJV | And ye shall cry out <02199> (8804) in that day <03117> because <06440> of your king <04428> which ye shall have chosen <0977> (8804) you; and the LORD <03068> will not hear <06030> (8799) you in that day <03117>_. |
NASB © |
"Then you will cry <2199> out in that day <3117> because <4480> <6440> of your king <4428> whom <834> you have chosen <977> for yourselves, but the LORD <3068> will not answer <6030> you in that day ."<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ bohsesye <994> V-FMI-2P en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF ek <1537> PREP proswpou <4383> N-GSN basilewv <935> N-GSM umwn <4771> P-GP ou <3739> R-GSM exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv <1438> D-DPM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV epakousetai {V-FMI-3S} kuriov <2962> N-NSM umwn <4771> P-GP en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF ekeinaiv <1565> D-DPF oti <3754> CONJ umeiv <4771> P-NP exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv <1438> D-DPM basilea <935> N-ASM |
NET [draft] ITL | In that <01931> day <03117> you will cry out <02199> because <06440> of your king <04428> whom <0834> you have chosen <0977> for yourselves, but the Lord <03068> won’t <03808> answer <06030> you in that <01931> day .”<03117> |
HEBREW | awhh <01931> Mwyb <03117> Mkta <0853> hwhy <03068> hney <06030> alw <03808> Mkl <0> Mtrxb <0977> rsa <0834> Mkklm <04428> ynplm <06440> awhh <01931> Mwyb <03117> Mtqezw (8:18) <02199> |
NETBible | In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord won’t answer you in that day.” 1 |
NET Notes |
1 tc The LXX adds “because you have chosen for yourselves a king.” |