Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 28:15

Context
NETBible

The brothers from there, 1  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 2  and Three Taverns 3  to meet us. When he saw them, 4  Paul thanked God and took courage.

NIV ©

biblegateway Act 28:15

The brothers there had heard that we were coming, and they travelled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men Paul thanked God and was encouraged.

NASB ©

biblegateway Act 28:15

And the brethren, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.

NLT ©

biblegateway Act 28:15

The brothers and sisters in Rome had heard we were coming, and they came to meet us at the Forum on the Appian Way. Others joined us at The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

MSG ©

biblegateway Act 28:15

Friends in Rome heard we were on the way and came out to meet us. One group got as far as Appian Court; another group met us at Three Taverns--emotion-packed meetings, as you can well imagine. Paul, brimming over with praise, led us in prayers of thanksgiving.

BBE ©

SABDAweb Act 28:15

And the brothers, when they had news of us, came out from town as far as Appii Forum and the Three Taverns to have a meeting with us: and Paul, seeing them, gave praise to God and took heart.

NRSV ©

bibleoremus Act 28:15

The believers from there, when they heard of us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage.

NKJV ©

biblegateway Act 28:15

And from there, when the brethren heard about us, they came to meet us as far as Appii Forum and Three Inns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

[+] More English

KJV
And from thence
<2547>_,
when the brethren
<80>
heard
<191> (5660)
of
<4012>
us
<2257>_,
they came
<1831> (5627)
to meet
<529> <1519>
us
<2254>
as far as
<891>
Appii
<675>
forum
<5410>_,
and
<2532>
The three
<5140>
taverns
<4999>_:
whom
<3739>
when Paul
<3972>
saw
<1492> (5631)_,
he thanked
<2168> (5660)
God
<2316>_,
and took
<2983> (5627)
courage
<2294>_.
NASB ©

biblegateway Act 28:15

And the brethren
<80>
, when they heard
<191>
about
<4012>
us, came
<2064>
from there
<2547>
as far
<891>
as the Market
<5410>
of Appius
<675>
and Three
<5140>
Inns
<4999>
to meet
<529>
us; and when Paul
<3972>
saw
<3708>
them, he thanked
<2168>
God
<2316>
and took
<2983>
courage
<2294>
.
NET [draft] ITL
The brothers
<80>
from there
<2547>
, when they heard
<191>
about
<4012>
us
<2257>
, came
<2064>
as far as
<891>
the Forum
<5410>
of Appius
<675>
and
<2532>
Three
<5140>
Taverns
<4999>
to
<1519>
meet
<529>
us
<2254>
. When he saw
<1492>
them, Paul
<3972>
thanked
<2168>
God
<2316>
and took
<2983>
courage
<2294>
.
GREEK
kakeiyen
<2547>
ADV-C
oi
<3588>
T-NPM
adelfoi
<80>
N-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
peri
<4012>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
hlyan
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
apanthsin
<529>
N-ASF
hmin
<2254>
P-1DP
acriv
<891>
PREP
appiou
<675>
N-GSM
forou
<5410>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
triwn
<5140>
A-GPF
tabernwn
<4999>
N-GPF
ouv
<3739>
R-APM
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
paulov
<3972>
N-NSM
eucaristhsav
<2168> (5660)
V-AAP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
elaben
<2983> (5627)
V-2AAI-3S
yarsov
<2294>
N-ASN

NETBible

The brothers from there, 1  when they heard about us, came as far as the Forum of Appius 2  and Three Taverns 3  to meet us. When he saw them, 4  Paul thanked God and took courage.

NET Notes

sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.

sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 mi (71 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).

sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 mi (55 km) south of Rome.

tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA