Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 3:23

Context
NETBible

Whatever you are doing, 1  work at it with enthusiasm, 2  as to the Lord and not for people, 3 

NIV ©

biblegateway Col 3:23

Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men,

NASB ©

biblegateway Col 3:23

Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,

NLT ©

biblegateway Col 3:23

Work hard and cheerfully at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.

MSG ©

biblegateway Col 3:23

Work from the heart for your real Master, for God,

BBE ©

SABDAweb Col 3:23

Whatever you do, do it readily, as to the Lord and not to men;

NRSV ©

bibleoremus Col 3:23

Whatever your task, put yourselves into it, as done for the Lord and not for your masters,

NKJV ©

biblegateway Col 3:23

And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,

[+] More English

KJV
And
<2532>
whatsoever
<3956> <3748> <1437>
ye do
<4160> (5725)_,
do
<2038> (5737)
[it] heartily
<1537> <5590>_,
as
<5613>
to the Lord
<2962>_,
and
<2532>
not
<3756>
unto men
<444>_;
NASB ©

biblegateway Col 3:23

Whatever
<3739>
<1437> you do
<4160>
, do
<2038>
your work
<2038>
heartily
<5590>
, as for the Lord
<2962>
rather
<3756>
than
<2532>
<3756> for men
<444>
,
NET [draft] ITL
Whatever
<1437>
you are doing
<4160>
, work
<2038>
at it with
<1537>
enthusiasm
<5590>
, as
<5613>
to the Lord
<2962>
and
<2532>
not
<3756>
for people
<444>
,
GREEK
o
<3739>
R-ASN
ean
<1437>
COND
poihte
<4160> (5725)
V-PAS-2P
ek
<1537>
PREP
quchv
<5590>
N-GSF
ergazesye
<2038> (5737)
V-PNM-2P
wv
<5613>
ADV
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
anyrwpoiv
<444>
N-DPM

NETBible

Whatever you are doing, 1  work at it with enthusiasm, 2  as to the Lord and not for people, 3 

NET Notes

tn The present progressive “are doing” was used in the translation of ποιῆτε (poihte) to bring out the idea that Paul is probably referring to what they already do for work.

tn Grk “from the soul.”

tn Grk “men”; here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense and refers to people in general.




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA