Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 3:25

Context
NETBible

For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1  and there are no exceptions. 2 

NIV ©

biblegateway Col 3:25

Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favouritism.

NASB ©

biblegateway Col 3:25

For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.

NLT ©

biblegateway Col 3:25

But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites who can get away with evil.

MSG ©

biblegateway Col 3:25

The sullen servant who does shoddy work will be held responsible. Being Christian doesn't cover up bad work.

BBE ©

SABDAweb Col 3:25

For the wrongdoer will have punishment for the wrong he has done, without respect for any man’s position.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:25

For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong has been done, and there is no partiality.

NKJV ©

biblegateway Col 3:25

But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.

[+] More English

KJV
But
<1161>
he that doeth wrong
<91> (5723)
shall receive
<2865> (5695)
for the wrong
<91> (0)
which
<3739>
he hath done
<91> (5656)_:
and
<2532>
there is
<2076> (5748)
no
<3756>
respect of persons
<4382>_.
NASB ©

biblegateway Col 3:25

For he who does
<91>
wrong
<91>
will receive
<2865>
the consequences of the wrong
<91>
which
<3739>
he has done
<91>
, and that without
<3756>
partiality
<4382>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the one who does wrong
<91>
will be repaid
<2865>
for his wrong
<91>
, and
<2532>
there are
<1510>
no
<3756>
exceptions
<4382>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
adikwn
<91> (5723)
V-PAP-NSM
komisetai
<2865> (5695)
V-FDI-3S
o
<3739>
R-ASN
hdikhsen
<91> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
proswpolhmqia
<4382>
N-NSF

NETBible

For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1  and there are no exceptions. 2 

NET Notes

tn Grk “that which he did wrong.”

sn It is a common theme in biblical thought that punishment for sin involves being fully given over to its consequences (cf. Rom 1), and this is also true of believers. Here Paul’s implication is that believers who sin and disobey the Lord whom they serve will receive the consequences of their actions, which is a fitting discipline.

tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA