Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 3:8

Context
NETBible

Now 1  at that time certain 2  Chaldeans came forward and brought malicious accusations against 3  the Jews.

NIV ©

biblegateway Dan 3:8

At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.

NASB ©

biblegateway Dan 3:8

For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.

NLT ©

biblegateway Dan 3:8

But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.

MSG ©

biblegateway Dan 3:8

Just then, some Babylonian fortunetellers stepped up and accused the Jews.

BBE ©

SABDAweb Dan 3:8

At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.

NRSV ©

bibleoremus Dan 3:8

Accordingly, at this time certain Chaldeans came forward and denounced the Jews.

NKJV ©

biblegateway Dan 3:8

Therefore at that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews.

[+] More English

KJV
Wherefore
<06903> <03606>
at that
<01836>
time
<02166>
certain
<01400>
Chaldeans
<03779>
came near
<07127> (8754)_,
and accused
<07170> <0399> (8754)
the Jews
<03062>_.
NASB ©

biblegateway Dan 3:8

For this
<01836>
reason
<03606>
<6903> at that time
<02166>
certain
<01400>
Chaldeans
<03779>
came
<07127>
forward
<07127>
and brought
<0399>
charges
<07170>
against
<01768>
the Jews
<03062>
.
LXXM
tote
<5119
ADV
proshlyosan
<4334
V-AAI-3P
andrev
<435
N-NPM
caldaioi
<5466
N-NPM
kai
<2532
CONJ
diebalon
<1225
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
ioudaiouv
<2453
N-APM
NET [draft] ITL
Now
<06903>
at that
<01836>
time
<02166>
certain
<01400>
Chaldeans
<03779>
came forward
<07127>
and brought malicious
<0399>
accusations
<07170>
against
<01768>
the Jews
<03062>
.
HEBREW
aydwhy
<03062>
yd
<01768>
Nwhyurq
<07170>
wlkaw
<0399>
Nyadvk
<03779>
Nyrbg
<01400>
wbrq
<07127>
anmz
<02166>
hb
<0>
hnd
<01836>
lbq
<06903>
lk (3:8)
<03606>

NETBible

Now 1  at that time certain 2  Chaldeans came forward and brought malicious accusations against 3  the Jews.

NET Notes

tc This expression is absent in Theodotion.

tn Aram “men.”

tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA