Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 9:4

Context
NETBible

For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, 1  you have shattered, as in the day of Midian’s defeat. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 9:4

For as in the day of Midian’s defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.

NASB ©

biblegateway Isa 9:4

For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.

NLT ©

biblegateway Isa 9:4

For God will break the chains that bind his people and the whip that scourges them, just as he did when he destroyed the army of Midian with Gideon’s little band.

MSG ©

biblegateway Isa 9:4

The abuse of oppressors and cruelty of tyrants--all their whips and cudgels and curses--Is gone, done away with, a deliverance as surprising and sudden as Gideon's old victory over Midian.

BBE ©

SABDAweb Isa 9:4

For by your hand the yoke on his neck and the rod on his back, even the rod of his cruel master, have been broken, as in the day of Midian.

NRSV ©

bibleoremus Isa 9:4

For the yoke of their burden, and the bar across their shoulders, the rod of their oppressor, you have broken as on the day of Midian.

NKJV ©

biblegateway Isa 9:4

For You have broken the yoke of his burden And the staff of his shoulder, The rod of his oppressor, As in the day of Midian.

[+] More English

KJV
For thou hast broken
<02865> (8689)
the yoke
<05923>
of his burden
<05448>_,
and the staff
<04294>
of his shoulder
<07926>_,
the rod
<07626>
of his oppressor
<05065> (8802)_,
as in the day
<03117>
of Midian
<04080>_.
{For...: or, When thou brakest}
NASB ©

biblegateway Isa 9:4

For You shall break
<02865>
the yoke
<05923>
of their burden
<05448>
and the staff
<04294>
on their shoulders
<07926>
, The rod
<07626>
of their oppressor
<05065>
, as at the battle
<03117>
of Midian
<04080>
.
LXXM
(9:3) dioti
<1360
CONJ
afhrhtai {V-RMI-3S} o
<3588
T-NSM
zugov
<2218
N-NSM
o
<3588
T-NSM
ep
<1909
PREP
autwn
<846
D-GPM
keimenov
<2749
V-PMPNS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
rabdov {N-NSF} h
<3588
T-NSF
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
trachlou
<5137
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
thn
<3588
T-ASF
gar
<1063
PRT
rabdon {N-ASF} twn
<3588
T-GPM
apaitountwn
<523
V-PAPGP
dieskedasen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
wv
<3739
ADV
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
epi
<1909
PREP
madiam
{N-PRI}
NET [draft] ITL
For
<03588>
their oppressive
<05448>
yoke
<05923>
and the club
<04294>
that strikes their shoulders
<07926>
, the cudgel
<07626>
the oppressor
<05065>
uses on them, you have shattered
<02865>
, as in the day
<03117>
of Midian’s
<04080>
defeat.
HEBREW
Nydm
<04080>
Mwyk
<03117>
ttxh
<02865>
wb
<0>
vgnh
<05065>
jbs
<07626>
wmks
<07926>
hjm
<04294>
taw
<0853>
wlbo
<05448>
le
<05923>
ta
<0853>
yk
<03588>
(9:4)
<9:3>

NETBible

For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, 1  you have shattered, as in the day of Midian’s defeat. 2 

NET Notes

tn Heb “for the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the scepter of the oppressor against him.” The singular pronouns are collective, referring to the people. The oppressed nation is compared to an ox weighed down by a heavy yoke and an animal that is prodded and beaten.

sn This alludes to Gideon’s victory over Midian (Judg 7-8), when the Lord delivered Israel from an oppressive foreign invader.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA