Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 12:5

Context
NETBible

“Why wasn’t this oil sold for three hundred silver coins 1  and the money 2  given to the poor?”

NIV ©

biblegateway Joh 12:5

"Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages."

NASB ©

biblegateway Joh 12:5

"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"

NLT ©

biblegateway Joh 12:5

"That perfume was worth a small fortune. It should have been sold and the money given to the poor."

MSG ©

biblegateway Joh 12:5

"Why wasn't this oil sold and the money given to the poor? It would have easily brought three hundred silver pieces."

BBE ©

SABDAweb Joh 12:5

Why was not this perfume traded for three hundred pence, and the money given to the poor?

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:5

"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the money given to the poor?"

NKJV ©

biblegateway Joh 12:5

"Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

[+] More English

KJV
Why
<1302>
was
<4097> (0)
not
<3756>
this
<5124>
ointment
<3464>
sold
<4097> (5681)
for three hundred
<5145>
pence
<1220>_,
and
<2532>
given
<1325> (5681)
to the poor
<4434>_?
NASB ©

biblegateway Joh 12:5

"Why
<1223>
<5101> was this
<3778>
perfume
<3464>
not sold
<4097>
for three
<5145>
hundred
<5145>
denarii
<1220>
and given
<1325>
to poor
<4434>
people?
"
NET [draft] ITL
“Why
<5101>
wasn’t
<3756>
this
<5124>
oil
<3464>
sold
<4097>
for three hundred
<5145>
silver coins
<1220>
and
<2532>
the money given
<1325>
to the poor
<4434>
?”
GREEK
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
touto
<5124>
D-NSN
to
<3588>
T-NSN
muron
<3464>
N-NSN
ouk
<3756>
PRT-N
eprayh
<4097> (5681)
V-API-3S
triakosiwn
<5145>
A-GPM
dhnariwn
<1220>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
ptwcoiv
<4434>
A-DPM

NETBible

“Why wasn’t this oil sold for three hundred silver coins 1  and the money 2  given to the poor?”

NET Notes

tn Grk “three hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth a standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking into account Sabbaths and feast days when no work was done).

tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA