Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:23

Context
NETBible

One of his disciples, the one Jesus loved, 1  was at the table 2  to the right of Jesus in a place of honor. 3 

NIV ©

biblegateway Joh 13:23

One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.

NASB ©

biblegateway Joh 13:23

There was reclining on Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved.

NLT ©

biblegateway Joh 13:23

One of Jesus’ disciples, the one Jesus loved, was sitting next to Jesus at the table.

MSG ©

biblegateway Joh 13:23

One of the disciples, the one Jesus loved dearly, was reclining against him, his head on his shoulder.

BBE ©

SABDAweb Joh 13:23

There was at table one of his disciples, the one dear to Jesus, resting his head on Jesus’ breast.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:23

One of his disciples—the one whom Jesus loved—was reclining next to him;

NKJV ©

biblegateway Joh 13:23

Now there was leaning on Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved.

[+] More English

KJV
Now
<1161>
there was
<2258> (5713)
leaning
<345> (5740)
on
<1722>
Jesus
<2424>_'
bosom
<2859>
one
<1520>
of his
<846>
disciples
<3101>_,
whom
<3739>
Jesus
<2424>
loved
<25> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:23

There was reclining
<345>
on Jesus'
<2424>
bosom
<2859>
one
<1520>
of His disciples
<3101>
, whom
<3739>
Jesus
<2424>
loved
<25>
.
NET [draft] ITL
One
<1520>
of
<1537>
his
<846>
disciples
<3101>
, the one Jesus
<2424>
loved
<25>
, was
<1510>
at the table
<345>
to the right of Jesus
<2424>
in
<1722>
a place of honor
<2859>
.
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
anakeimenov
<345> (5740)
V-PNP-NSM
eiv
<1520>
A-NSM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kolpw
<2859>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
on
<3739>
R-ASM
hgapa
<25> (5707)
V-IAI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM

NETBible

One of his disciples, the one Jesus loved, 1  was at the table 2  to the right of Jesus in a place of honor. 3 

NET Notes

sn Here for the first time the one Jesus loved, the ‘beloved disciple,’ is introduced. This individual also is mentioned in 19:26, 20:2, 21:7, and 21:20. Some have suggested that this disciple is to be identified with Lazarus, since the Fourth Gospel specifically states that Jesus loved him (11:3, 5, 36). From the terminology alone this is a possibility; the author is certainly capable of using language in this way to indicate connections. But there is nothing else to indicate that Lazarus was present at the last supper; Mark 14:17 seems to indicate it was only the twelve who were with Jesus at this time, and there is no indication in the Fourth Gospel to the contrary. Nor does it appear that Lazarus ever stood so close to Jesus as the later references in chaps. 19, 20 and 21 seem to indicate. When this is coupled with the omission of all references to John son of Zebedee from the Fourth Gospel, it seems far more likely that the references to the beloved disciple should be understood as references to him.

tn Grk “was reclining.” This reflects the normal 1st century practice of eating a meal in a semi-reclining position.

tn Grk “was reclining in the bosom (or “lap”) of Jesus” (according to both L&N 17.25 and BDAG 65 s.v. ἀνάκειμαι 2 an idiom for taking the place of honor at a meal, but note the similar expression in John 1:18). Whether this position or the position to the left of Jesus should be regarded as the position of second highest honor (next to the host, in this case Jesus, who was in the position of highest honor) is debated. F. Prat, “Les places d’honneur chez les Juifs contemporains du Christ” (RSR 15 [1925]: 512-22), who argued that the table arrangement was that of the Roman triclinium (a U-shaped table with Jesus and two other disciples at the bottom of the U), considered the position to the left of Jesus to be the one of second highest honor. Thus the present translation renders this “a position of honor” without specifying which one (since both of the two disciples to the right and to the left of Jesus would be in positions of honor). Other translations differ as to how they handle the phrase ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ ᾿Ιησοῦ (en tw kolpw tou Ihsou; “leaning on Jesus’ bosom,” KJV; “lying close to the breast of Jesus,” RSV; “reclining on Jesus’ breast,” NASB; “reclining next to him,” NIV, NRSV) but the symbolic significance of the beloved disciple’s position seems clear. He is close to Jesus and in an honored position. The phrase as an idiom for a place of honor at a feast is attested in the Epistles of Pliny (the Younger) 4.22.4, an approximate contemporary of Paul.

sn Note that the same expression translated in a place of honor here (Grk “in the bosom of”) is used to indicate Jesus’ relationship with the Father in 1:18.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA