Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 19:40

Context
NETBible

Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, 1  in strips of linen cloth 2  according to Jewish burial customs. 3 

NIV ©

biblegateway Joh 19:40

Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.

NASB ©

biblegateway Joh 19:40

So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.

NLT ©

biblegateway Joh 19:40

Together they wrapped Jesus’ body in a long linen cloth with the spices, as is the Jewish custom of burial.

MSG ©

biblegateway Joh 19:40

They took Jesus' body and, following the Jewish burial custom, wrapped it in linen with the spices.

BBE ©

SABDAweb Joh 19:40

Then they took the body of Jesus, folding linen about it with the spices, as is the way of the Jews when they put the dead to rest.

NRSV ©

bibleoremus Joh 19:40

They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.

NKJV ©

biblegateway Joh 19:40

Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

[+] More English

KJV
Then
<3767>
took they
<2983> (5627)
the body
<4983>
of Jesus
<2424>_,
and
<2532>
wound
<1210> (5656)
it
<846>
in linen clothes
<3608>
with
<3326>
the spices
<759>_,
as
<2531>
the manner
<1485>
of the Jews
<2453>
is
<2076> (5748)
to bury
<1779> (5721)_.
NASB ©

biblegateway Joh 19:40

So
<3767>
they took
<2983>
the body
<4983>
of Jesus
<2424>
and bound
<1210>
it in linen
<3608>
wrappings
<3608>
with the spices
<759>
, as is the burial
<1779>
custom
<1485>
of the Jews
<2453>
.
NET [draft] ITL
Then
<3767>
they took
<2983>
Jesus
<2424>
’ body
<4983>
and
<2532>
wrapped
<1210>
it
<846>
, with
<3326>
the aromatic spices
<759>
, in strips of linen cloth
<3608>
according to
<2531>
Jewish
<2453>
burial
<1779>
customs
<1485>
.
GREEK
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
edhsan
<1210> (5656)
V-AAI-3P
auto
<846>
P-ASN
oyonioiv
<3608>
N-DPN
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
arwmatwn
<759>
N-GPN
kaywv
<2531>
ADV
eyov
<1485>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
entafiazein
<1779> (5721)
V-PAN

NETBible

Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, 1  in strips of linen cloth 2  according to Jewish burial customs. 3 

NET Notes

tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these materials were used to cover the stench of decay and slow decomposition.

tn The Fourth Gospel uses ὀθονίοις (oqonioi") to describe the wrappings, and this has caused a good deal of debate, since it appears to contradict the synoptic accounts which mention a σινδών (sindwn), a large single piece of linen cloth. If one understands ὀθονίοις to refer to smaller strips of cloth, like bandages, there would be a difference, but diminutive forms have often lost their diminutive force in Koine Greek (BDF §111.3), so there may not be any difference.

tn Grk “cloth as is the custom of the Jews to prepare for burial.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA