Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:23

Context
NETBible

But some boats from Tiberias 1  came to shore 2  near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 3 

NIV ©

biblegateway Joh 6:23

Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.

NASB ©

biblegateway Joh 6:23

There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.

NLT ©

biblegateway Joh 6:23

Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.

MSG ©

biblegateway Joh 6:23

By now boats from Tiberias had pulled up near where they had eaten the bread blessed by the Master.

BBE ©

SABDAweb Joh 6:23

Some other boats, however, came from Tiberias near to the place where they had taken the bread after the Lord had given praise.

NRSV ©

bibleoremus Joh 6:23

Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.

NKJV ©

biblegateway Joh 6:23

however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks––

[+] More English

KJV
(Howbeit
<235> <1161>
there came
<2064> (5627)
other
<243>
boats
<4142>
from
<1537>
Tiberias
<5085>
nigh
<1451>
unto the place
<5117>
where
<3699>
they did eat
<5315> (5627)
bread
<740>_,
after that the Lord
<2962>
had given thanks
<2168> (5660):)
NASB ©

biblegateway Joh 6:23

There came
<2064>
other
<243>
small
<4142>
boats
<4142>
from Tiberias
<5085>
near
<1451>
to the place
<5117>
where
<3699>
they ate
<2068>
the bread
<740>
after the Lord
<2962>
had given
<2168>
thanks
<2168>
.
NET [draft] ITL
But some boats
<4143>
from
<1537>
Tiberias
<5085>
came to shore
<2064>
near
<1451>
the place
<5117>
where
<3699>
they had eaten
<5315>
the bread
<740>
after
<2168>
the Lord
<2962>
had given thanks
<2168>
.
GREEK
alla
<243>
A-NPN
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
ploia
<4143>
N-NPN
ek
<1537>
PREP
tiberiadov
<5085>
N-GSF
egguv
<1451>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
topou
<5117>
N-GSM
opou
<3699>
ADV
efagon
<5315> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
eucaristhsantov
<2168> (5660)
V-AAP-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM

NETBible

But some boats from Tiberias 1  came to shore 2  near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 3 

NET Notes

map For location see Map1 E2; Map2 C2; Map3 C3; Map4 D1; Map5 G4.

tn Or “boats from Tiberias landed”; Grk “came.”

tc D 091 a e sys,c lack the phrase “after the Lord had given thanks” (εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου, eucaristhsanto" tou kuriou), while almost all the rest of the witnesses ({Ì75 א A B L W Θ Ψ 0141 [Ë1] Ë13 33 Ï as well as several versions and fathers}) have the words (though {l672 l950 syp pbo} read ᾿Ιησοῦ [Ihsou, “Jesus”] instead of κυρίου). Although the shorter reading has minimal support, it is significant that this Gospel speaks of Jesus as Lord in the evangelist’s narrative descriptions only in 11:2; 20:18, 20; 21:12; and possibly 4:1 (but see tc note on “Jesus” there). There is thus but one undisputed preresurrection text in which the narrator calls Jesus “Lord.” This fact can be utilized on behalf of either reading: The participial phrase could be seen as a scribal addition harking back to 6:11 but which does not fit Johannine style, or it could be viewed as truly authentic and in line with what John indisputably does elsewhere even if rarely. On balance, in light of the overwhelming support for these words it is probably best to retain them in the text.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA