Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:46

Context
NETBible

and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1  would suffer 2  and would rise from the dead on the third day,

NIV ©

biblegateway Luk 24:46

He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,

NASB ©

biblegateway Luk 24:46

and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day,

NLT ©

biblegateway Luk 24:46

And he said, "Yes, it was written long ago that the Messiah must suffer and die and rise again from the dead on the third day.

MSG ©

biblegateway Luk 24:46

He said, "You can see now how it is written that the Messiah suffers, rises from the dead on the third day,

BBE ©

SABDAweb Luk 24:46

And he said to them, So it is in the Writings that the Christ would undergo death, and come back to life again on the third day;

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:46

and he said to them, "Thus it is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the third day,

NKJV ©

biblegateway Luk 24:46

Then He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,

[+] More English

KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Thus
<3754> <3779>
it is written
<1125> (5769)_,
and
<2532>
thus
<3779>
it behoved
<1163> (5713)
Christ
<5547>
to suffer
<3958> (5629)_,
and
<2532>
to rise
<450> (5629)
from
<1537>
the dead
<3498>
the third
<5154>
day
<2250>_:
NASB ©

biblegateway Luk 24:46

and He said
<3004>
to them, "Thus
<3779>
it is written
<1125>
, that the Christ
<5547>
would suffer
<3958>
and rise
<450>
again
<450>
from the dead
<3498>
the third
<5154>
day
<2250>
,
NET [draft] ITL
and
<2532>
said
<2036>
to them
<846>
, “Thus
<3779>
it stands written
<1125>
that the Christ
<5547>
would suffer
<3958>
and
<2532>
would rise
<450>
from
<1537>
the dead
<3498>
on the third
<5154>
day
<2250>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
oti
<3754>
CONJ
outwv
<3779>
ADV
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
payein
<3958> (5629)
V-2AAN
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
anasthnai
<450> (5629)
V-2AAN
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
th
<3588>
T-DSF
trith
<5154>
A-DSF
hmera
<2250>
N-DSF

NETBible

and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1  would suffer 2  and would rise from the dead on the third day,

NET Notes

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA