Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 1:21

Context
NETBible

Then 1  they went to Capernaum. 2  When the Sabbath came, 3  Jesus 4  went into the synagogue 5  and began to teach.

NIV ©

biblegateway Mar 1:21

They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.

NASB ©

biblegateway Mar 1:21

They *went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.

NLT ©

biblegateway Mar 1:21

Jesus and his companions went to the town of Capernaum, and every Sabbath day he went into the synagogue and taught the people.

MSG ©

biblegateway Mar 1:21

Then they entered Capernaum. When the Sabbath arrived, Jesus lost no time in getting to the meeting place. He spent the day there teaching.

BBE ©

SABDAweb Mar 1:21

And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.

NRSV ©

bibleoremus Mar 1:21

They went to Capernaum; and when the sabbath came, he entered the synagogue and taught.

NKJV ©

biblegateway Mar 1:21

Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught.

[+] More English

KJV
And
<2532>
they went
<1531> (5736)
into
<1519>
Capernaum
<2584>_;
and
<2532>
straightway
<2112>
on the sabbath day
<4521>
he entered
<1525> (5631)
into
<1519>
the synagogue
<4864>_,
and taught
<1321> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Mar 1:21

They *went
<1531>
into Capernaum
<2746>
; and immediately
<2117>
on the Sabbath
<4521>
He entered
<1525>
the synagogue
<4864>
and began to teach
<1321>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they went
<1531>
to
<1519>
Capernaum
<2584>
. When the Sabbath
<4521>
came, Jesus went
<1525>
into
<1519>
the synagogue
<4864>
and began to teach
<1321>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eisporeuontai
<1531> (5736)
V-PNI-3P
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
sunagwghn
<4864>
N-ASF
edidasken
<1321> (5707)
V-IAI-3S

NETBible

Then 1  they went to Capernaum. 2  When the Sabbath came, 3  Jesus 4  went into the synagogue 5  and began to teach.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn Capernaum was a town located on the northwestern shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

tn The Greek word εὐθύς (euqus, often translated “immediately” or “right away”) has not been translated here. It sometimes occurs with a weakened, inferential use (BDAG 406 s.v. 2), not contributing significantly to the flow of the narrative. For further discussion, see R. J. Decker, Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect (SBG 10), 73-77.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though its origin is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. (See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2.) First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and its relationship to Old Testament fulfillment.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA