NETBible | |
NIV © |
"So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
NASB © |
"Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known. |
NLT © |
But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything will be revealed; all that is secret will be made public. |
MSG © |
"Don't be intimidated. Eventually everything is going to be out in the open, and everyone will know how things really are. |
BBE © |
Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear. |
NRSV © |
"So have no fear of them; for nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known. |
NKJV © |
"Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known. |
KJV | Fear <5399> (5676) them <846> not <3361> therefore <3767>_: for <1063> there is <2076> (5748) nothing <3762> covered <2572> (5772)_, that <3739> shall <601> (0) not <3756> be revealed <601> (5701)_; and <2532> hid <2927>_, that <3739> shall <1097> (0) not <3756> be known <1097> (5701)_. |
NASB © |
<3767> do not fear <5399> them, for there is nothing <3762> concealed <2572> that will not be revealed <601> , or <2532> hidden <2927> that will not be known <1097> . |
NET [draft] ITL | “Do not <3361> be afraid <5399> of them <846> , for <1063> nothing <3762> is <1510> hidden <2572> that <3739> will <601> not <3756> be revealed <601> , and <2532> nothing is secret <2927> that <3739> will <1097> not <3756> be made known .<1097> |
GREEK | mh oun fobhyhte ouden gar estin ouk apokalufyhsetai krupton o ou gnwsyhsetai <1097> (5701) V-FPI-3S |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated. 2 tn Or “concealed.” 3 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known. |