Matthew 25:25

NETBible

so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

NIV ©

So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.’

NASB ©

‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

NLT ©

I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth and here it is.’

MSG ©

I was afraid I might disappoint you, so I found a good hiding place and secured your money. Here it is, safe and sound down to the last cent.'

BBE ©

And I was in fear, and went away, and put your talent in the earth: here is what is yours.

NRSV ©

so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’

NKJV ©

‘And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.’


KJV
And
<2532>
I was afraid
<5399> (5679)_,
and went
<565> (5631)
and hid
<2928> (5656)
thy
<4675>
talent
<5007>
in
<1722>
the earth
<1093>_:
lo
<2396>_,
[there] thou hast
<2192> (5719)
[that is] thine
<4674>_.
NASB ©

'And I was afraid
<5399>
, and went
<565>
away
<565>
and hid
<2928>
your talent
<5007>
in the ground
<1093>
. See
<2396>
, you have
<2192>
what
<3588>
is yours
<4674>
.'
NET [draft] ITL
so
<2532>
I was afraid
<5399>
, and I went
<565>
and hid
<2928>
your
<4675>
talent
<5007>
in
<1722>
the ground
<1093>
. See
<1492>
, you have
<2192>
what is yours
<4674>
.’
GREEK
kai fobhyeiv talanton sou en th gh ide son

NETBible

so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.