NETBible | I 1 tell you, from now on I will not drink of this fruit 2 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” |
NIV © |
I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father’s kingdom." |
NASB © |
"But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom." |
NLT © |
Mark my words––I will not drink wine again until the day I drink it new with you in my Father’s Kingdom." |
MSG © |
"I'll not be drinking wine from this cup again until that new day when I'll drink with you in the kingdom of my Father." |
BBE © |
But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father’s kingdom. |
NRSV © |
I tell you, I will never again drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom." |
NKJV © |
"But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom." |
KJV | But <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>_, I will <4095> (0) not <3754> <3364> drink <4095> (5632) henceforth <575> <737> of <1537> this <5127> fruit <1081> of the vine <288>_, until <2193> that <1565> day <2250> when <3752> I drink <4095> (5719) (5725) it <846> new <2537> with <3326> you <5216> in <1722> my <3450> Father's <3962> kingdom <932>_. |
NASB © |
<3004> to you, I will not drink <4095> of this <3778> fruit <1079> of the vine <288> from now <737> on until <2193> that day <2250> when <3752> I drink <4095> it new <2537> with you in My Father's <3962> kingdom <932> ." |
NET [draft] ITL | I tell <3004> you <5213> , from <575> now on <737> I will <4095> not <3756> <3361> drink <4095> of <1537> this <5127> fruit <1081> of the vine <288> until <2193> that <1565> day <2250> when <3752> I drink <4095> it <846> new <2537> with <3326> you <5216> in <1722> my <3450> Father’s <3962> kingdom .”<932> |
GREEK | legw <3004> (5719) V-PAI-1S de <1161> CONJ umin <5213> P-2DP ou <3756> PRT-N mh <3361> PRT-N piw <4095> (5632) V-2AAS-1S ap <575> PREP arti <737> ADV ek <1537> PREP toutou <5127> D-GSN tou <3588> T-GSN genhmatov <1081> N-GSN thv <3588> T-GSF ampelou <288> N-GSF ewv <2193> CONJ thv <3588> T-GSF hmerav <2250> N-GSF ekeinhv <1565> D-GSF otan <3752> CONJ auto <846> P-ASN pinw <4095> (5725) V-PAS-1S mey <3326> PREP umwn <5216> P-2GP kainon <2537> A-ASN en <1722> PREP th <3588> T-DSF basileia <932> N-DSF tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM mou <3450> P-1GS |
NETBible | I 1 tell you, from now on I will not drink of this fruit 2 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine). |