NETBible | But he answered, 1 “It is written, ‘Man 2 does not live 3 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 4 |
NIV © |
Jesus answered, "It is written: ‘Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’" |
NASB © |
But He answered and said, "It is written, ‘MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, BUT ON EVERY WORD THAT PROCEEDS OUT OF THE MOUTH OF GOD.’" |
NLT © |
But Jesus told him, "No! The Scriptures say, ‘People need more than bread for their life; they must feed on every word of God.’" |
MSG © |
Jesus answered by quoting Deuteronomy: "It takes more than bread to stay alive. It takes a steady stream of words from God's mouth." |
BBE © |
But he made answer and said, It is in the Writings, Bread is not man’s only need, but every word which comes out of the mouth of God. |
NRSV © |
But he answered, "It is written, ‘One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’" |
NKJV © |
But He answered and said, "It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of God.’" |
KJV | But <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627)_, It is written <1125> (5769)_, Man <444> shall <2198> (0) not <3756> live <2198> (5695) by <1909> bread <740> alone <3441>_, but <235> by <1909> every <3956> word <4487> that proceedeth <1607> (5740) out of <1223> the mouth <4750> of God <2316>_. |
NASB © |
But He answered <611> and said <3004> , "It is written <1125> , 'MAN <444> SHALL NOT LIVE <2198> ON BREAD <740> ALONE <3441> , BUT ON EVERY <3956> WORD <4487> THAT PROCEEDS <1607> OUT OF THE MOUTH <4750> OF GOD <2316> .'" |
NET [draft] ITL | But <1161> he answered <2036> , answered <611> , “It is written <1125> , ‘Man <444> does not <3756> live <2198> by <1909> bread <740> alone <3441> , but <235> by <1909> every <3956> word <4487> that comes from <1607> the mouth <4750> of God .’”<2316> |
GREEK | o de apokriyeiv ep artw monw zhsetai anyrwpov all epi panti rhmati ekporeuomenw stomatov yeou |
NETBible | But he answered, 1 “It is written, ‘Man 2 does not live 3 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity. 2 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man. 3 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future). 4 sn A quotation from Deut 8:3. |