Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 88:15

Context
NETBible

I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. 1  I have been subjected to your horrors and am numb with pain. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 88:15

From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.

NASB ©

biblegateway Psa 88:15

I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.

NLT ©

biblegateway Psa 88:15

I have been sickly and close to death since my youth. I stand helpless and desperate before your terrors.

MSG ©

biblegateway Psa 88:15

For as long as I remember I've been hurting; I've taken the worst you can hand out, and I've had it.

BBE ©

SABDAweb Psa 88:15

I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.

NRSV ©

bibleoremus Psa 88:15

Wretched and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am desperate.

NKJV ©

biblegateway Psa 88:15

I have been afflicted and ready to die from my youth; I suffer Your terrors; I am distraught.

[+] More English

KJV
I [am] afflicted
<06041>
and ready to die
<01478> (8802)
from [my] youth
<05290>
up: [while] I suffer
<05375> (8804)
thy terrors
<0367>
I am distracted
<06323> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Psa 88:15

I was afflicted
<06041>
and about to die
<01478>
from my youth
<05290>
on; I suffer
<05375>
Your terrors
<0367>
; I am overcome
<0647>
.
LXXM
(87:16) ptwcov
<4434
N-NSM
eimi
<1510
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
kopoiv
<2873
N-DPM
ek
<1537
PREP
neothtov
<3503
N-GSF
mou
<1473
P-GS
uqwyeiv
<5312
V-APPNS
de
<1161
PRT
etapeinwyhn
<5013
V-API-1S
kai
<2532
CONJ
exhporhyhn
{V-API-1S}
NET [draft] ITL
I
<0589>
am oppressed
<06041>
and have been on the verge of death
<01478>
since my youth
<05290>
. I have been subjected
<05375>
to your horrors
<0367>
and am numb with pain
<06323>
.
HEBREW
hnwpa
<06323>
Kyma
<0367>
ytavn
<05375>
renm
<05290>
ewgw
<01478>
yna
<0589>
yne
<06041>
(88:15)
<88:16>

NETBible

I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. 1  I have been subjected to your horrors and am numb with pain. 2 

NET Notes

tn Heb “and am dying from youth.”

tn Heb “I carry your horrors [?].” The meaning of the Hebrew form אָפוּנָה (’afunah), which occurs only here in the OT, is unclear. It may be an adverb meaning “very much” (BDB 67 s.v.), though some prefer to emend the text to אָפוּגָה (’afugah, “I am numb”) from the verb פוּג (pug; see Pss 38:8; 77:2).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA