Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 1:8

Context
NETBible

First of all, 1  I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.

NIV ©

biblegateway Rom 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.

NASB ©

biblegateway Rom 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.

NLT ©

biblegateway Rom 1:8

Let me say first of all that your faith in God is becoming known throughout the world. How I thank God through Jesus Christ for each one of you.

MSG ©

biblegateway Rom 1:8

I thank God through Jesus for every one of you. That's first. People everywhere keep telling me about your lives of faith, and every time I hear them, I thank him.

BBE ©

SABDAweb Rom 1:8

First of all, I give praise to my God through Jesus Christ for you all, because news of your faith has gone into all the world.

NRSV ©

bibleoremus Rom 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the world.

NKJV ©

biblegateway Rom 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

[+] More English

KJV
First
<4412> <3303>_,
I thank
<2168> (5719)
my
<3450>
God
<2316>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
for
<5228>
you
<5216>
all
<3956>_,
that
<3754>
your
<5216>
faith
<4102>
is spoken
<2605> (5743)
of throughout
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>_.
NASB ©

biblegateway Rom 1:8

First
<4413>
, I thank
<2168>
my God
<2316>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
for you all
<3956>
, because
<3754>
your faith
<4102>
is being proclaimed
<2605>
throughout
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>
.
NET [draft] ITL
First of all
<4412>
, I thank
<2168>
my
<3450>
God
<2316>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
for
<4012>
all
<3956>
of you
<5216>
, because
<3754>
your
<5216>
faith
<4102>
is proclaimed
<2605>
throughout
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>
.
GREEK
prwton
<4412>
ADV
men
<3303>
PRT
eucaristw
<2168> (5719)
V-PAI-1S
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
mou
<3450>
P-1GS
dia
<1223>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
peri
<4012>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
umwn
<5216>
P-2GP
oti
<3754>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
pistiv
<4102>
N-NSF
umwn
<5216>
P-2GP
kataggelletai
<2605> (5743)
V-PPI-3S
en
<1722>
PREP
olw
<3650>
A-DSM
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM

NETBible

First of all, 1  I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.

NET Notes

tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….”




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA