Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 2:9

Context
NETBible

“I am about to punish them 1  in such a way,” he says, “that they will be looted by their own slaves.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me.

NIV ©

biblegateway Zec 2:9

I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.

NASB ©

biblegateway Zec 2:9

"For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.

NLT ©

biblegateway Zec 2:9

I will raise my fist to crush them, and their own slaves will plunder them.’ Then you will know that the LORD Almighty has sent me."

MSG ©

biblegateway Zec 2:9

Yes, and at the right time I'll give the signal and they'll be stripped and thrown out by their own servants." Then you'll know for sure that GOD-of-the-Angel-Armies sent me on this mission.

BBE ©

SABDAweb Zec 2:9

For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.

NRSV ©

bibleoremus Zec 2:9

See now, I am going to raise my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent me.

NKJV ©

biblegateway Zec 2:9

"For surely I will shake My hand against them, and they shall become spoil for their servants. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.

[+] More English

KJV
For, behold, I will shake
<05130> (8688)
mine hand
<03027>
upon them, and they shall be a spoil
<07998>
to their servants
<05647> (8802)_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
hath sent
<07971> (8804)
me.
NASB ©

biblegateway Zec 2:9

"For behold
<02009>
, I will wave
<05130>
My hand
<03027>
over
<05921>
them so that they will be plunder
<07998>
for their slaves
<05647>
. Then you will know
<03045>
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
has sent
<07971>
Me.
LXXM
(2:13) dioti
<1360
CONJ
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epiferw
<2018
V-PAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
skula
<4661
N-NPN
toiv
<3588
T-DPM
douleuousin
<1398
V-PAPDP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
dioti
<1360
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
apestalken
<649
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
“I am about to punish
<05130>
them in such a way,” he says, “that they will be
<01961>
looted
<07998>
by their own slaves
<05650>
.” Then you will know
<03045>
that
<03588>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
has sent
<07971>
me.
HEBREW
o
ynxls
<07971>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
Mhydbel
<05650>
lls
<07998>
wyhw
<01961>
Mhyle
<05921>
ydy
<03027>
ta
<0853>
Pynm
<05130>
ynnh
<02005>
yk
<03588>
(2:9)
<2:13>

NETBible

“I am about to punish them 1  in such a way,” he says, “that they will be looted by their own slaves.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me.

NET Notes

tn Heb “I will wave my hand over them” (so NASB); NIV, NRSV “raise my hand against them.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA