Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 12:39

Context
NETBible

But he answered them, 1  “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

NIV ©

biblegateway Mat 12:39

He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.

NASB ©

biblegateway Mat 12:39

But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;

NLT ©

biblegateway Mat 12:39

But Jesus replied, "Only an evil, faithless generation would ask for a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.

MSG ©

biblegateway Mat 12:39

Jesus said, "You're looking for proof, but you're looking for the wrong kind. All you want is something to titillate your curiosity, satisfy your lust for miracles. The only proof you're going to get is what looks like the absence of proof: Jonah-evidence.

BBE ©

SABDAweb Mat 12:39

But he, answering, said to them, An evil and false generation is looking for a sign; and no sign will be given to it but the sign of the prophet Jonah:

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:39

But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

NKJV ©

biblegateway Mat 12:39

But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

[+] More English

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
An evil
<4190>
and
<2532>
adulterous
<3428>
generation
<1074>
seeketh after
<1934> (5719)
a sign
<4592>_;
and
<2532>
there shall no
<3756>
sign
<4592>
be given
<1325> (5701)
to it
<846>_,
but
<1508>
the sign
<4592>
of the prophet
<4396>
Jonas
<2495>_:
NASB ©

biblegateway Mat 12:39

But He answered
<611>
and said
<3004>
to them, "An evil
<4190>
and adulterous
<3428>
generation
<1074>
craves
<1934>
for a sign
<4592>
; and yet no
<3756>
sign
<4592>
will be given
<1325>
to it but the sign
<4592>
of Jonah
<2495>
the prophet
<4396>
;
NET [draft] ITL
But
<1161>
he answered
<611>

<2036>
them
<846>
, “An evil
<4190>
and
<2532>
adulterous
<3428>
generation
<1074>
asks for
<1934>
a sign
<4592>
, but
<2532>
no
<3756>
sign
<4592>
will be given
<1325>
to it
<846>
except
<1487>

<3361>
the sign
<4592>
of the prophet
<4396>
Jonah
<2495>
.
GREEK
o de apokriyeiv genea ponhra kai moicaliv shmeion epizhtei shmeion ou doyhsetai ei mh to shmeion iwna tou profhtou

NETBible

But he answered them, 1  “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.

NET Notes

tn Grk “But answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA