Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 15:17

Context
NETBible

Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 1 

NIV ©

biblegateway Mat 15:17

"Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?

NASB ©

biblegateway Mat 15:17

"Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?

NLT ©

biblegateway Mat 15:17

"Anything you eat passes through the stomach and then goes out of the body.

MSG ©

biblegateway Mat 15:17

Don't you know that anything that is swallowed works its way through the intestines and is finally defecated?

BBE ©

SABDAweb Mat 15:17

Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste?

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:17

Do you not see that whatever goes into the mouth enters the stomach, and goes out into the sewer?

NKJV ©

biblegateway Mat 15:17

"Do you not yet understand that whatever enters the mouth goes into the stomach and is eliminated?

[+] More English

KJV
Do
<3539> (0)
not
<3768> (0)
ye
<3539> (0)
yet
<3768>
understand
<3539> (5719)_,
that
<3754>
whatsoever
<3956>
entereth in
<1531> (5740)
at
<1519>
the mouth
<4750>
goeth
<5562> (5719)
into
<1519>
the belly
<2836>_,
and
<2532>
is cast out
<1544> (5743)
into
<1519>
the draught
<856>_?
NASB ©

biblegateway Mat 15:17

"Do you not understand
<3539>
that everything
<3956>
that goes
<1531>
into the mouth
<4750>
passes
<5562>
into the stomach
<2836>
, and is eliminated
<1519>
?
NET [draft] ITL
Don’t
<3756>
you understand
<3539>
that
<3754>
whatever
<3956>
goes
<1531>
into
<1519>
the mouth
<4750>
enters
<1519>

<5562>
the stomach
<2836>
and
<2532>
then passes out
<1544>
into
<1519>
the sewer
<856>
?
GREEK
ou noeite pan to eisporeuomenon to stoma eiv thn koilian cwrei eiv afedrwna ekballetai
<1544> (5743)
V-PPI-3S

NETBible

Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 1 

NET Notes

tn Or “into the latrine.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA