Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:31

Context
NETBible

Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 1 

NIV ©

biblegateway Mat 22:31

But about the resurrection of the dead—have you not read what God said to you,

NASB ©

biblegateway Mat 22:31

"But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God:

NLT ©

biblegateway Mat 22:31

But now, as to whether there will be a resurrection of the dead––haven’t you ever read about this in the Scriptures? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said,

MSG ©

biblegateway Mat 22:31

And regarding your speculation on whether the dead are raised or not, don't you read your Bibles? The grammar is clear: God says,

BBE ©

SABDAweb Mat 22:31

But about the dead coming back to life, have you no knowledge of what was said to you by God in the Writings:

NRSV ©

bibleoremus Mat 22:31

And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,

NKJV ©

biblegateway Mat 22:31

"But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,

[+] More English

KJV
But
<1161>
as touching
<4012>
the resurrection
<386>
of the dead
<3498>_,
have ye
<314> (0)
not
<3756>
read
<314> (5627)
that which
<3588>
was spoken
<4483> (5685)
unto you
<5213>
by
<5259>
God
<2316>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Mat 22:31

"But regarding
<4012>
the resurrection
<386>
of the dead
<3498>
, have you not read
<314>
what
<3588>
was spoken
<3004>
to you by God
<2316>
:
NET [draft] ITL
Now as for
<4012>
the resurrection
<386>
of the dead
<3498>
, have you
<314>
not
<3756>
read
<314>
what was spoken
<4483>
to you
<5213>
by
<5259>
God
<2316>
,
GREEK
peri de thv anastasewv twn nekrwn ouk anegnwte rhyen upo tou yeou legontov
<3004> (5723)
V-PAP-GSN

NETBible

Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 1 

NET Notes

tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA