Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:70

Context
NETBible

But he denied it in front of them all: 1  “I don’t know what you’re talking about!”

NIV ©

biblegateway Mat 26:70

But he denied it before them all. "I don’t know what you’re talking about," he said.

NASB ©

biblegateway Mat 26:70

But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."

NLT ©

biblegateway Mat 26:70

But Peter denied it in front of everyone. "I don’t know what you are talking about," he said.

MSG ©

biblegateway Mat 26:70

In front of everybody there, he denied it. "I don't know what you're talking about."

BBE ©

SABDAweb Mat 26:70

But he said before them all that it was false, saying, I have no knowledge of what you say.

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:70

But he denied it before all of them, saying, "I do not know what you are talking about."

NKJV ©

biblegateway Mat 26:70

But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are saying."

[+] More English

KJV
But
<1161>
he denied
<720> (5662)
before
<1715>
[them] all
<3956>_,
saying
<3004> (5723)_,
I know
<1492> (5758)
not
<3756>
what
<5101>
thou sayest
<3004> (5719)_.
NASB ©

biblegateway Mat 26:70

But he denied
<720>
it before
<1715>
them all
<3956>
, saying
<3004>
, "I do not know
<3609>
what
<5101>
you are talking
<3004>
about."
NET [draft] ITL
But
<1161>
he denied
<720>
it in front of
<1715>
them all
<3956>
: “I
<1492>
don’t
<3756>
know
<1492>
what
<5101>
you’re talking about
<3004>
!”
GREEK
o de hrnhsato pantwn legwn oida legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S

NETBible

But he denied it in front of them all: 1  “I don’t know what you’re talking about!”

NET Notes

tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA