Matthew 28:14
ContextNETBible | If 1 this matter is heard before the governor, 2 we will satisfy him 3 and keep you out of trouble.” 4 |
NIV © biblegateway Mat 28:14 |
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." |
NASB © biblegateway Mat 28:14 |
"And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble." |
NLT © biblegateway Mat 28:14 |
If the governor hears about it, we’ll stand up for you and everything will be all right." |
MSG © biblegateway Mat 28:14 |
They assured them, "If the governor hears about your sleeping on duty, we will make sure you don't get blamed." |
BBE © SABDAweb Mat 28:14 |
And if this comes to the ruler’s ears, we will see that he does not make you responsible. |
NRSV © bibleoremus Mat 28:14 |
If this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble." |
NKJV © biblegateway Mat 28:14 |
"And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 28:14 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | If 1 this matter is heard before the governor, 2 we will satisfy him 3 and keep you out of trouble.” 4 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated. 2 tn Here ἐπί (epi) followed by the genitive = “before,” especially in the language of lawsuits (BDAG 363 s.v. 3). 3 tc ‡ αὐτόν (auton, “him”) is found after πείσομεν (peisomen, “we will satisfy”) in the majority of witnesses, though it seems to be motivated by a need for clarification and cannot therefore easily explain the rise of the shorter reading (which is found in א B Θ 33 pc). Nevertheless, English style requires the pronoun. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity. 4 tn Grk “and you will not have to be worried” = “we will keep you out of trouble.” |