Matthew 5:26
ContextNETBible | I tell you the truth, 1 you will never get out of there until you have paid the last penny! 2 |
NIV © biblegateway Mat 5:26 |
I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny. |
NASB © biblegateway Mat 5:26 |
"Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent. |
NLT © biblegateway Mat 5:26 |
I assure you that you won’t be free again until you have paid the last penny. |
MSG © biblegateway Mat 5:26 |
If that happens, you won't get out without a stiff fine. |
BBE © SABDAweb Mat 5:26 |
Truly I say to you, You will not come out from there till you have made payment of the very last farthing. |
NRSV © bibleoremus Mat 5:26 |
Truly I tell you, you will never get out until you have paid the last penny. |
NKJV © biblegateway Mat 5:26 |
"Assuredly, I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 5:26 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | amhn legw ou mh exelyhv ewv an apodwv escaton kodranthn |
NETBible | I tell you the truth, 1 you will never get out of there until you have paid the last penny! 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” 2 tn Here the English word “penny” is used as opposed to the parallel in Luke 12:59 where “cent” appears since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin. 2 sn The penny here was a quadrans, a Roman copper coin worth 1/64 of a denarius (L&N 6.78). The parallel passage in Luke 12:59 mentions the lepton, equal to one-half of a quadrans and thus the smallest coin available. |