Matthew 5:40
ContextNETBible | And if someone wants to sue you and to take your tunic, 1 give him your coat also. |
NIV © biblegateway Mat 5:40 |
And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well. |
NASB © biblegateway Mat 5:40 |
"If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. |
NLT © biblegateway Mat 5:40 |
If you are ordered to court and your shirt is taken from you, give your coat, too. |
MSG © biblegateway Mat 5:40 |
If someone drags you into court and sues for the shirt off your back, giftwrap your best coat and make a present of it. |
BBE © SABDAweb Mat 5:40 |
And if any man goes to law with you and takes away your coat, do not keep back your robe from him. |
NRSV © bibleoremus Mat 5:40 |
and if anyone wants to sue you and take your coat, give your cloak as well; |
NKJV © biblegateway Mat 5:40 |
"If anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have your cloak also. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 5:40 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai tw yelonti kriyhnai ton citwna sou labein kai to imation |
NETBible | And if someone wants to sue you and to take your tunic, 1 give him your coat also. |
NET Notes |
1 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a “tunic” was any more than they would be familiar with a “chiton.” On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature. |