Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 6:22

Context
NETBible

“The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 1  your whole body will be full of light.

NIV ©

biblegateway Mat 6:22

"The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.

NASB ©

biblegateway Mat 6:22

"The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light.

NLT ©

biblegateway Mat 6:22

"Your eye is a lamp for your body. A pure eye lets sunshine into your soul.

MSG ©

biblegateway Mat 6:22

"Your eyes are windows into your body. If you open your eyes wide in wonder and belief, your body fills up with light.

BBE ©

SABDAweb Mat 6:22

The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.

NRSV ©

bibleoremus Mat 6:22

"The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light;

NKJV ©

biblegateway Mat 6:22

"The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is good, your whole body will be full of light.

[+] More English

KJV
The light
<3088>
of the body
<4983>
is
<2076> (5748)
the eye
<3788>_:
if
<1437>
therefore
<3767>
thine
<4675>
eye
<3788>
be
<5600> (5753)
single
<573>_,
thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
shall be
<2071> (5704)
full of light
<5460>_.
NASB ©

biblegateway Mat 6:22

"The eye
<3788>
is the lamp
<3088>
of the body
<4983>
; so
<3767>
then
<3767>
if
<1437>
your eye
<3788>
is clear
<573>
, your whole
<3650>
body
<4983>
will be full
<5460>
of light
<5460>
.
NET [draft] ITL
“The eye
<3788>
is
<1510>
the lamp
<3088>
of the body
<4983>
. If
<1437>
then
<3767>
your
<4675>
eye
<3788>
is
<1510>
healthy
<573>
, your
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
will be
<1510>
full
<5460>
of light.
GREEK
o lucnov tou swmatov estin ofyalmov ean oun h ofyalmov sou aplouv olon to swma sou fwteinon estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S

NETBible

“The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, 1  your whole body will be full of light.

NET Notes

tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA