NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 32:35

Context

32:35 I will get revenge and pay them back

at the time their foot slips;

for the day of their disaster is near,

and the impending judgment 1  is rushing upon them!”

Deuteronomy 32:2

Context

32:2 My teaching will drop like the rain,

my sayings will drip like the dew, 2 

as rain drops upon the grass,

and showers upon new growth.

Deuteronomy 22:1

Context
Laws Concerning Preservation of Life

22:1 When you see 3  your neighbor’s 4  ox or sheep going astray, do not ignore it; 5  you must return it without fail 6  to your neighbor.

Nahum 1:2

Context
God Takes Vengeance against His Enemies

1:2 The Lord is a zealous 7  and avenging 8  God;

the Lord is avenging and very angry. 9 

The Lord takes vengeance 10  against his foes;

he sustains his rage 11  against his enemies.

Romans 12:19

Context
12:19 Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, 12  for it is written, “Vengeance is mine, I will repay,” 13  says the Lord.
Drag to resizeDrag to resize

[32:35]  1 tn Heb “prepared things,” “impending things.” See BDB 800 s.v. עָתִיד.

[32:2]  2 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.

[22:1]  3 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.

[22:1]  4 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”

[22:1]  5 tn Heb “hide yourself.”

[22:1]  6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”

[1:2]  7 tn Heb “jealous.” The Hebrew term קַנּוֹא (qanno’, “jealous, zealous”) refers to God’s zealous protection of his people and his furious judgment against his enemies. The root קָנָא (qana’) can denote jealous envy (Gen 26:14; 30:1; 37:11; Pss 37:1; 73:3; 106:16; Prov 3:31; 23:17; 24:1, 19; Ezek 31:9), jealous rivalry (Eccl 4:4; 9:6; Isa 11:13), marital jealousy (Num 5:14, 15, 18, 25, 30; Prov 6:34; 27:4), zealous loyalty (Num 11:29; 25:11, 13; 2 Sam 21:2; 1 Kgs 19:10, 14; 2 Kgs 10:16; Ps 69:10; Song 8:6; Isa 9:6; 37:32; 42:13; 59:17; 63:15; Zech 1:14; 8:2), jealous anger (Deut 32:16, 21; Ps 78:58), and zealous fury (Exod 34:14; Deut 5:9; 29:19; 1 Kgs 14:22; Job 5:2; Pss 79:5; 119:139; Prov 14:30; Isa 26:11; Ezek 5:13; 8:3; 16:38, 42; 23:25; 35:11; 36:5, 6; 38:19; Zeph 1:18). See BDB 888 s.v. קָנָא; E. Reuter, TDOT 13:47-58.

[1:2]  8 tn The syntax of this line has been understood in two ways: (1) as a single clause with the Lord as the subject: “A jealous and avenging God is the Lord” (NRSV; NASB) or “The Lord is a jealous and avenging God” (NIV); and (2) as two parallel clauses: “God is jealous, and the Lord avenges” (KJV). The LXX reflects the latter. Masoretic accentuation and Hebrew syntax support the former. Accentuation links קַנּוֹא וְנֹקֵם (qanovÿnoqem, “jealous and avenging”) together rather than dividing them into separate clauses. Normal word order suggests that קַנּוֹא וְנֹקֵם (“jealous and avenging”) are attributive adjectives modifying אֵל (’el, “God”). In verbless clauses such as this, the predicate normally precedes the subject; thus, “a jealous and avenging God” (אֵל קַנּוֹא וְנֹקֵם, ’el qannovÿnoqem) is the predicate and “the Lord” (יְהוָה, yÿhvah) is the subject.

[1:2]  9 tn Or “exceedingly wrathful”; Heb “a lord of wrath.” The idiom “lord of wrath” (וּבַעַל חֵמָה, uvaal khemah) means “wrathful” or “full of wrath” (Prov 22:24; 29:22). The noun “lord” (בַעַל) is used in construct as an idiom to describe a person’s outstanding characteristic or attribute (e.g., Gen 37:19; 1 Sam 28:7; 2 Kgs 1:8; Prov 1:17; 18:9; 22:24; 23:2; 24:8; Eccl 7:12; 8:8; 10:11, 20; Isa 41:15; 50:8; Dan 8:6, 20); see IBHS 149-51 §9.5.3.

[1:2]  10 tn The term נָקַם (naqam, “avenge, vengeance”) is used three times in 1:2 for emphasis. The Lord will exact just retribution against his enemies (the Assyrians) to avenge their wickedness against his people (Judah).

[1:2]  11 tn The verb “rage” (נָטַר, natar) is used elsewhere of keeping a vineyard (Song 1:6; 8:11-12) and guarding a secret (Dan 7:28). When used of anger, it does not so much mean “to control anger” or “to be slow to anger” (HALOT 695 s.v.) but “to stay angry” (TWOT 2:576). It describes a person bearing a grudge, seeking revenge, and refusing to forgive (Lev 19:18). It is often used as a synonym of שָׁמַר (shamar, “to maintain wrath, stay angry”) in collocation with לְעוֹלָם (lÿolam, “forever, always”) and לָעַד (laad, “continually”) to picture God harboring rage against his enemies forever (Jer 3:5, 12; Amos 1:11; Ps 103:9). The long-term rage depicted by נָטַר (“maintain rage”) serves as an appropriate bridge to the following statement in Nahum that the Lord is slow to anger but furious in judgment. God seeks vengeance against his enemies; he continually rages and maintains his anger; he is slow to anger, but will eventually burst out with the full fury of his wrath.

[12:19]  12 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as the remainder of the verse shows.

[12:19]  13 sn A quotation from Deut 32:35.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA