Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 4:19

Context
NETBible

When you look up 1  to the sky 2  and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation 3  – you must not be seduced to worship and serve them, 4  for the Lord your God has assigned 5  them to all the people 6  of the world. 7 

NIV ©

biblegateway Deu 4:19

And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing down to them and worshipping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.

NASB ©

biblegateway Deu 4:19

"And beware not to lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and be drawn away and worship them and serve them, those which the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.

NLT ©

biblegateway Deu 4:19

And when you look up into the sky and see the sun, moon, and stars––all the forces of heaven––don’t be seduced by them and worship them. The LORD your God designated these heavenly bodies for all the peoples of the earth.

MSG ©

biblegateway Deu 4:19

And also carefully guard yourselves so that you don't look up into the skies and see the sun and moon and stars, all the constellations of the skies, and be seduced into worshiping and serving them. GOD set them out for everybody's benefit, everywhere.

BBE ©

SABDAweb Deu 4:19

And when your eyes are lifted up to heaven, and you see the sun and the moon and the stars, all the army of heaven, do not let yourselves be moved to give them worship, or become the servants of what the Lord has given equally to all peoples under heaven.

NRSV ©

bibleoremus Deu 4:19

And when you look up to the heavens and see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, do not be led astray and bow down to them and serve them, things that the LORD your God has allotted to all the peoples everywhere under heaven.

NKJV ©

biblegateway Deu 4:19

"And take heed , lest you lift your eyes to heaven, and when you see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, you feel driven to worship them and serve them, which the LORD your God has given to all the peoples under the whole heaven as a heritage.

[+] More English

KJV
And lest thou lift up
<05375> (8799)
thine eyes
<05869>
unto heaven
<08064>_,
and when thou seest
<07200> (8804)
the sun
<08121>_,
and the moon
<03394>_,
and the stars
<03556>_,
[even] all the host
<06635>
of heaven
<08064>_,
shouldest be driven
<05080> (8738)
to worship
<07812> (8694)
them, and serve
<05647> (8804)
them, which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath divided
<02505> (8804)
unto all nations
<05971>
under the whole heaven
<08064>_.
{divided: or, imparted}
NASB ©

biblegateway Deu 4:19

"And beware not to lift
<05375>
up your eyes
<05869>
to heaven
<08064>
and see
<07200>
the sun
<08121>
and the moon
<03394>
and the stars
<03556>
, all
<03605>
the host
<06635>
of heaven
<08064>
, and be drawn
<05080>
away
<05080>
and worship
<07812>
them and serve
<05647>
them, those which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
has allotted
<02505>
to all
<03605>
the peoples
<05971>
under
<08478>
the whole
<03605>
heaven
<08064>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
anableqav
<308
V-AAPNS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
kai
<2532
CONJ
idwn
<3708
V-AAPNS
ton
<3588
T-ASM
hlion
<2246
N-ASM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
selhnhn
<4582
N-ASF
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
asterav
<792
N-APM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
kosmon
<2889
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
planhyeiv
<4105
V-APPNS
proskunhshv
<4352
V-AAS-2S
autoiv
<846
D-DPN
kai
<2532
CONJ
latreushv
<3000
V-AAS-2S
autoiv
<846
D-DPN
a
<3739
R-APN
apeneimen
<632
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
auta
<846
D-APN
pasin
<3956
A-DPN
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
toiv
<3588
T-DPN
upokatw
<5270
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
NET [draft] ITL
When you look up
<05869>
to the sky
<08064>
and see
<07200>
the sun
<08121>
, moon
<03394>
, and stars
<03556>
– the whole
<03605>
heavenly
<08064>
creation
<06635>
– you must not be seduced
<05080>
to worship
<07812>
and serve
<05647>
them, for
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
has assigned
<02505>
them to all
<03605>
the people
<05971>
of the world
<08064>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
lk
<03605>
txt
<08478>
Mymeh
<05971>
lkl
<03605>
Mta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
qlx
<02505>
rsa
<0834>
Mtdbew
<05647>
Mhl
<0>
tywxtshw
<07812>
txdnw
<05080>
Mymsh
<08064>
abu
<06635>
lk
<03605>
Mybkwkh
<03556>
taw
<0853>
xryh
<03394>
taw
<0853>
smsh
<08121>
ta
<0853>
tyarw
<07200>
hmymsh
<08064>
Kynye
<05869>
avt
<05375>
Npw (4:19)
<06435>

NETBible

When you look up 1  to the sky 2  and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation 3  – you must not be seduced to worship and serve them, 4  for the Lord your God has assigned 5  them to all the people 6  of the world. 7 

NET Notes

tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.

tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Heb “all the host of heaven.”

tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.

tn Or “allotted.”

tn Or “nations.”

tn Heb “under all the heaven.”

sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA