Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 37:16

Context
NETBible

So 1  Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 2  He 3  was kept there for a long time.

NIV ©

biblegateway Jer 37:16

Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time.

NASB ©

biblegateway Jer 37:16

For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.

NLT ©

biblegateway Jer 37:16

Jeremiah was put into a dungeon cell, where he remained for many days.

MSG ©

biblegateway Jer 37:16

So Jeremiah entered an underground cell in a cistern turned into a dungeon. He stayed there a long time.

BBE ©

SABDAweb Jer 37:16

So Jeremiah came into the hole of the prison, under the arches, and was there for a long time.

NRSV ©

bibleoremus Jer 37:16

Thus Jeremiah was put in the cistern house, in the cells, and remained there many days.

NKJV ©

biblegateway Jer 37:16

When Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,

[+] More English

KJV
When Jeremiah
<03414>
was entered
<0935> (8804)
into the dungeon
<01004> <0953>_,
and into the cabins
<02588>_,
and Jeremiah
<03414>
had remained
<03427> (8799)
there many
<07227>
days
<03117>_;
{cabins: or, cells}
NASB ©

biblegateway Jer 37:16

For Jeremiah
<03414>
had come
<0935>
into the dungeon
<01004>
<953>, that is, the vaulted
<02588>
cell
<02588>
; and Jeremiah
<03414>
stayed
<03427>
there
<08033>
many
<07227>
days
<03117>
.
LXXM
(44:16) kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
ieremiav
<2408
N-NSM
eiv
<1519
PREP
oikian
<3614
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
lakkou {N-GSM} kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
cerey {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ekayisen
<2523
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
hmerav
<2250
N-APF
pollav
<4183
A-APF
NET [draft] ITL
So
<03588>
Jeremiah
<03414>
was put
<0935>
in
<0413>
prison
<01004>
in a cell
<02588>
in the dungeon
<0953>
in Jonathan’s house. He
<03414>
was kept
<03427>
there
<08033>
for a long
<07227>
time
<03117>
.
HEBREW
P
Mybr
<07227>
Mymy
<03117>
whymry
<03414>
Ms
<08033>
bsyw
<03427>
twynxh
<02588>
law
<0413>
rwbh
<0953>
tyb
<01004>
la
<0413>
whymry
<03414>
ab
<0935>
yk (37:16)
<03588>

NETBible

So 1  Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 2  He 3  was kept there for a long time.

NET Notes

tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long, so the present translation does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.

tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15; 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.

tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA