Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:38

Context
NETBible

let the one who believes in me drink. 1  Just as the scripture says, ‘From within him 2  will flow rivers of living water.’” 3 

NIV ©

biblegateway Joh 7:38

Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."

NASB ©

biblegateway Joh 7:38

"He who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’"

NLT ©

biblegateway Joh 7:38

If you believe in me, come and drink! For the Scriptures declare that rivers of living water will flow out from within."

MSG ©

biblegateway Joh 7:38

Rivers of living water will brim and spill out of the depths of anyone who believes in me this way, just as the Scripture says."

BBE ©

SABDAweb Joh 7:38

He who has faith in me, out of his body, as the Writings have said, will come rivers of living water.

NRSV ©

bibleoremus Joh 7:38

and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer’s heart shall flow rivers of living water.’"

NKJV ©

biblegateway Joh 7:38

"He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water."

[+] More English

KJV
He that believeth
<4100> (5723)
on
<1519>
me
<1691>_,
as
<2531>
the scripture
<1124>
hath said
<2036> (5627)_,
out of
<1537>
his
<846>
belly
<2836>
shall flow
<4482> (5692)
rivers
<4215>
of living
<2198> (5723)
water
<5204>_.
NASB ©

biblegateway Joh 7:38

"He who believes
<4100>
in Me, as the Scripture
<1124>
said
<3004>
, 'From his innermost
<2836>
being
<2836>
will flow
<4482>
rivers
<4215>
of living
<2198>
water
<5204>
.'"
NET [draft] ITL
let the one who believes
<4100>
in
<1519>
me
<1691>
drink. Just
<2531>
as the scripture
<1124>
says, ‘From
<1537>
within
<2836>
him
<846>
will flow
<4482>
rivers
<4215>
of living
<2198>
water
<5204>
.’”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
kaywv
<2531>
ADV
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
potamoi
<4215>
N-NPM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
koiliav
<2836>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
reusousin
<4482> (5692)
V-FAI-3P
udatov
<5204>
N-GSN
zwntov
<2198> (5723)
V-PAP-GSN

NETBible

let the one who believes in me drink. 1  Just as the scripture says, ‘From within him 2  will flow rivers of living water.’” 3 

NET Notes

tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The Lord will continually lead you, he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.” Other passages which have been suggested are Prov 4:23 and 5:15; Isa 44:3 and 55:1; Ezek 47:1 ff.; Joel 3:18; and Zech 13:1 and 14:8. The meaning in this case is that when anyone comes to believe in Jesus the scriptures referring to the activity of the Holy Spirit in a person’s life are fulfilled. “When the believer comes to Christ and drinks he not only slakes his thirst but receives such an abundant supply that veritable rivers flow from him” (L. Morris, John [NICNT], 424-25). In other words, with this view, the believer himself becomes the source of the living water. This is the traditional understanding of the passage, often called the “Eastern interpretation” following Origen, Athanasius, and the Greek Fathers. It is supported by such modern scholars as Barrett, Behm, Bernard, Cadman, Carson, R. H. Lightfoot, Lindars, Michaelis, Morris, Odeberg, Schlatter, Schweizer, C. H. Turner, M. M. B. Turner, Westcott, and Zahn. In addition it is represented by the following Greek texts and translations: KJV, RSV, NASB, NA27, and UBS4. D. A. Carson, John, 322-29, has a thorough discussion of the issues and evidence although he opts for the previous interpretation. There is another interpretation possible, however, called the “Western interpretation” because of patristic support by Justin, Hippolytus, Tertullian, and Irenaeus. Modern scholars who favor this view are Abbott, Beasley-Murray, Bishop, Boismard, Braun, Brown, Bullinger, Bultmann, Burney, Dodd, Dunn, Guilding, R. Harris, Hoskyns, Jeremias, Loisy, D. M. Stanley, Thüsing, N. Turner, and Zerwick. This view is represented by the translation in the RSV margin and by the NEB. It is also sometimes called the “christological interpretation” because it makes Jesus himself the source of the living water in v. 38, by punctuating as follows: (37b) ἐάν τι διψᾷ ἐρχέσθω πρός με, καὶ πινέτω (38) ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ. Καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος. Three crucial questions are involved in the solution of this problem: (1) punctuation; (2) determining the antecedent of αὐτοῦ (autou); and (3) the source of the scripture quotation. With regard to (1) Ì66 does place a full stop after πινέτω (pinetw), but this may be theologically motivated and could have been added later. Grammatical and stylistic arguments are inconclusive. More important is (2) the determination of the antecedent of αὐτοῦ. Can any other Johannine parallels be found which make the believer the source of the living water? John 4:14 is often mentioned in this regard, but unlike 4:14 the water here becomes a source for others also. Neither does 14:12 provide a parallel. Furthermore, such an interpretation becomes even more problematic in light of the explanation given in v. 39 that the water refers to the Holy Spirit, since it is extremely difficult to see the individual believer becoming the ‘source’ of the Spirit for others. On the other hand, the Gospel of John repeatedly places Jesus himself in this role as source of the living water: 4:10, of course, for the water itself; but according to 20:22 Jesus provides the Spirit (cf. 14:16). Furthermore, the symbolism of 19:34 is difficult to explain as anything other than a deliberate allusion to what is predicted here. This also explains why the Spirit cannot come to the disciples unless Jesus “departs” (16:7). As to (3) the source of the scripture quotation, M. E. Boismard has argued that John is using a targumic rendering of Ps 78:15-16 which describes the water brought forth from the rock in the wilderness by Moses (“Les citations targumiques dans le quatrième évangile,” RB 66 [1959]: 374-78). The frequency of Exodus motifs in the Fourth Gospel (paschal lamb, bronze serpent, manna from heaven) leads quite naturally to the supposition that the author is here drawing on the account of Moses striking the rock in the wilderness to bring forth water (Num 20:8 ff.). That such imagery was readily identified with Jesus in the early church is demonstrated by Paul’s understanding of the event in 1 Cor 10:4. Jesus is the Rock from which the living water – the Spirit – will flow. Carson (see note above) discusses this imagery although he favors the traditional or “Eastern” interpretation. In summary, the latter or “Western” interpretation is to be preferred.

tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”

sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA