Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 2:1

Context
NETBible

1 Therefore 2  you are without excuse, 3  whoever you are, 4  when you judge someone else. 5  For on whatever grounds 6  you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

NIV ©

biblegateway Rom 2:1

You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.

NASB ©

biblegateway Rom 2:1

Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.

NLT ©

biblegateway Rom 2:1

You may be saying, "What terrible people you have been talking about!" But you are just as bad, and you have no excuse! When you say they are wicked and should be punished, you are condemning yourself, for you do these very same things.

MSG ©

biblegateway Rom 2:1

Those people are on a dark spiral downward. But if you think that leaves you on the high ground where you can point your finger at others, think again. Every time you criticize someone, you condemn yourself. It takes one to know one. Judgmental criticism of others is a well-known way of escaping detection in your own crimes and misdemeanors.

BBE ©

SABDAweb Rom 2:1

So you have no reason, whoever you are, for judging: for in judging another you are judging yourself, for you do the same things.

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:1

Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things.

NKJV ©

biblegateway Rom 2:1

Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things.

[+] More English

KJV
Therefore
<1352>
thou art
<1488> (5748)
inexcusable
<379>_,
O
<5599>
man
<444>_,
whosoever
<3956>
thou art that judgest
<2919> (5723)_:
for
<1063>
wherein
<1722> <3739>
thou judgest
<2919> (5719)
another
<2087>_,
thou condemnest
<2632> (5719)
thyself
<4572>_;
for
<1063>
thou that judgest
<2919> (5723)
doest
<4238> (5719)
the same things
<846>_.
NASB ©

biblegateway Rom 2:1

Therefore
<1352>
you have
<1510>
no
<379>
excuse
<379>
, everyone
<444>
<3956> of you who passes
<2919>
judgment
<2919>
, for in that which
<3739>
you judge
<2919>
another
<2087>
, you condemn
<2632>
yourself
<4572>
; for you who judge
<2919>
practice
<4238>
the same
<846>
things
<846>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<1352>
you are
<1510>
without excuse
<379>
, whoever you are, when you judge
<2919>
someone else. For
<1063>
on whatever grounds you judge
<2919>
another
<2087>
, you condemn
<2632>
yourself
<4572>
, because
<1063>
you
<4238>
who judge
<2919>
practice
<4238>
the same things
<846>
.
GREEK
dio
<1352>
CONJ
anapologhtov
<379>
A-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
w
<5599>
INJ
anyrwpe
<444>
N-VSM
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
krinwn
<2919> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSN
gar
<1063>
CONJ
krineiv
<2919> (5719)
V-PAI-2S
ton
<3588>
T-ASM
eteron
<2087>
A-ASM
seauton
<4572>
F-2ASM
katakrineiv
<2632> (5719)
V-PAI-2S
ta
<3588>
T-APN
gar
<1063>
CONJ
auta
<846>
P-APN
prasseiv
<4238> (5719)
V-PAI-2S
o
<3588>
T-NSM
krinwn
<2919> (5723)
V-PAP-NSM

NETBible

1 Therefore 2  you are without excuse, 3  whoever you are, 4  when you judge someone else. 5  For on whatever grounds 6  you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

NET Notes

sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).

tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.

tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).

tn Grk “O man.”

tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”

tn Grk “in/by (that) which.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA