Genesis 17:1-27
Context17:1 When Abram was 99 years old, 1 the Lord appeared to him and said, 2 “I am the sovereign God. 3 Walk 4 before me 5 and be blameless. 6 17:2 Then I will confirm my covenant 7 between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 8
17:3 Abram bowed down with his face to the ground, 9 and God said to him, 10 17:4 “As for me, 11 this 12 is my covenant with you: You will be the father of a multitude of nations. 17:5 No longer will your name be 13 Abram. Instead, your name will be Abraham 14 because I will make you 15 the father of a multitude of nations. 17:6 I will make you 16 extremely 17 fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you. 18 17:7 I will confirm 19 my covenant as a perpetual 20 covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you. 21 17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 22 – to you and your descendants after you as a permanent 23 possession. I will be their God.”
17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 24 the covenantal requirement 25 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations. 17:10 This is my requirement that you and your descendants after you must keep: 26 Every male among you must be circumcised. 27 17:11 You must circumcise the flesh of your foreskins. This will be a reminder 28 of the covenant between me and you. 17:12 Throughout your generations every male among you who is eight days old 29 must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants. 17:13 They must indeed be circumcised, 30 whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant 31 will be visible in your flesh as a permanent 32 reminder. 17:14 Any uncircumcised male 33 who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off 34 from his people – he has failed to carry out my requirement.” 35
17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 36 Sarah 37 will be her name. 17:16 I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. 38 Kings of countries 39 will come from her!”
17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 40 as he said to himself, 41 “Can 42 a son be born to a man who is a hundred years old? 43 Can Sarah 44 bear a child at the age of ninety?” 45 17:18 Abraham said to God, “O that 46 Ishmael might live before you!” 47
17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 48 I will confirm my covenant with him as a perpetual 49 covenant for his descendants after him. 17:20 As for Ishmael, I have heard you. 50 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 51 He will become the father of twelve princes; 52 I will make him into a great nation. 17:21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.” 17:22 When he finished speaking with Abraham, God went up from him. 53
17:23 Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) 54 and circumcised them 55 on that very same day, just as God had told him to do. 17:24 Now Abraham was 99 years old 56 when he was circumcised; 57 17:25 his son Ishmael was thirteen years old 58 when he was circumcised. 17:26 Abraham and his son Ishmael were circumcised on the very same day. 17:27 All the men of his household, whether born in his household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
Genesis 7:6
Context7:6 Noah 59 was 600 years old when the floodwaters engulfed 60 the earth.
Genesis 26:16
Context26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 61 for you have become much more powerful 62 than we are.”
Deuteronomy 19:10-13
Context19:10 You must not shed innocent blood 63 in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty. 64 19:11 However, suppose a person hates someone else 65 and stalks him, attacks him, kills him, 66 and then flees to one of these cities. 19:12 The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger 67 to die. 19:13 You must not pity him, but purge out the blood of the innocent 68 from Israel, so that it may go well with you.
Deuteronomy 19:2
Context19:2 you must set apart for yourselves three cities 69 in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.
Deuteronomy 24:4
Context24:4 her first husband who divorced her is not permitted to remarry 70 her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord. 71 You must not bring guilt on the land 72 which the Lord your God is giving you as an inheritance.
Psalms 94:21
Context94:21 They conspire against 73 the blameless, 74
and condemn to death the innocent. 75
Proverbs 6:17
Context6:17 haughty eyes, 76 a lying tongue, 77
and hands that shed innocent blood, 78
Isaiah 1:15-20
Context1:15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way; 79
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood. 80
1:16 81 Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deeds 82
from my sight.
Stop sinning!
1:17 Learn to do what is right!
Promote justice!
Give the oppressed reason to celebrate! 83
Take up the cause of the orphan!
Defend the rights of the widow! 84
1:18 85 Come, let’s consider your options,” 86 says the Lord.
“Though your sins have stained you like the color red,
you can become 87 white like snow;
though they are as easy to see as the color scarlet,
you can become 88 white like wool. 89
1:19 If you have a willing attitude and obey, 90
then you will again eat the good crops of the land.
1:20 But if you refuse and rebel,
you will be devoured 91 by the sword.”
Know for certain that the Lord has spoken. 92
Joel 3:19
Context3:19 Egypt will be desolate
and Edom will be a desolate wilderness,
because of the violence they did to the people of Judah, 93
in whose land they shed innocent blood.
[17:1] 1 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:1] 2 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.
[17:1] 3 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew
[17:1] 4 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”
[17:1] 5 tn Or “in my presence.”
[17:1] 6 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the
[17:2] 7 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the
[17:2] 8 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:3] 9 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
[17:3] 10 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[17:4] 12 tn Heb “is” (הִנֵּה, hinneh).
[17:5] 13 tn Heb “will your name be called.”
[17:5] 14 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
[17:5] 15 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
[17:6] 16 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.
[17:6] 17 tn Heb “exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:6] 18 tn Heb “and I will make you into nations, and kings will come out from you.”
[17:7] 19 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
[17:7] 20 tn Or “as an eternal.”
[17:7] 21 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
[17:8] 22 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
[17:8] 23 tn Or “as an eternal.”
[17:9] 24 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
[17:9] 25 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.
[17:10] 26 tn Heb “This is my covenant that you must keep between me and you and your descendants after you.”
[17:10] 27 sn For a discussion of male circumcision as the sign of the covenant in this passage see M. V. Fox, “The Sign of the Covenant: Circumcision in the Light of the Priestly ‘ot Etiologies,” RB 81 (1974): 557-96.
[17:12] 29 tn Heb “the son of eight days.”
[17:13] 30 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.
[17:13] 31 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
[17:13] 32 tn Or “an eternal.”
[17:14] 33 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.
[17:14] 34 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.
[17:14] 35 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
[17:15] 36 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
[17:15] 37 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
[17:16] 38 tn Heb “she will become nations.”
[17:17] 40 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
[17:17] 41 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
[17:17] 42 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
[17:17] 43 tn Heb “to the son of a hundred years.”
[17:17] 44 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).
[17:17] 45 tn Heb “the daughter of ninety years.”
[17:18] 46 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
[17:18] 47 tn Or “live with your blessing.”
[17:19] 48 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
[17:19] 49 tn Or “as an eternal.”
[17:20] 50 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
[17:20] 51 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:20] 52 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
[17:22] 53 tn Heb “And when he finished speaking with him, God went up from Abraham.” The sequence of pronouns and proper names has been modified in the translation for stylistic reasons.
[17:23] 54 tn Heb “Ishmael his son and all born in his house and all bought with money, every male among the men of the house of Abraham.”
[17:23] 55 tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.
[17:24] 56 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
[17:24] 57 tn Heb “circumcised in the flesh of his foreskin” (also in v. 25).
[17:25] 58 tn Heb “the son of thirteen years.”
[7:6] 59 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.
[7:6] 60 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”
[26:16] 61 tn Heb “Go away from us.”
[26:16] 62 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).
[19:10] 63 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
[19:10] 64 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
[19:11] 65 tn Heb “his neighbor.”
[19:11] 66 tn Heb “rises against him and strikes him fatally.”
[19:12] 67 tn The גֹאֵל הַדָּם (go’el haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
[19:13] 68 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).
[19:2] 69 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
[24:4] 70 tn Heb “to return to take her to be his wife.”
[24:4] 71 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.
[24:4] 72 tn Heb “cause the land to sin” (so KJV, ASV).
[94:21] 74 tn Heb “the life of the blameless.”
[94:21] 75 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
[6:17] 76 sn The expression “high/ lofty [רָמוֹת, ramot] eyes” refers to a proud look suggesting arrogant ambition (cf. NCV “a proud look”). The use of “eyes” is a metonymy of adjunct, the look in the eyes accompanying the attitude. This term “high” is used in Num 15:30 for the sin of the “high hand,” i.e., willful rebellion or defiant sin. The usage of “haughty eyes” may be illustrated by its use with the pompous Assyrian invader (Isa 10:12-14) and the proud king of the book of Daniel (11:12). God does not tolerate anyone who thinks so highly of himself and who has such ambition.
[6:17] 77 tn Heb “a tongue of deception.” The genitive noun functions attributively. The term “tongue” functions as a metonymy. The term is used of false prophets who deceive (Jer 14:14), and of a deceiver who betrays (Ps 109:2). The
[6:17] 78 sn The hands are the instruments of murder (metonymy of cause), and God hates bloodshed. Gen 9:6 prohibited shedding blood because people are the image of God. Even David being a man of blood (in war mostly) was not permitted to build the Temple (1 Chr 22:8). But shedding innocent blood was a greater crime – it usually went with positions of power, such as King Manasseh filling the streets with blood (2 Kgs 21:16), or princes doing it for gain (Ezek 22:27).
[1:15] 79 tn Heb “I close my eyes from you.”
[1:15] 80 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.
[1:16] 81 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.
[1:16] 82 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun ַמעַלְלֵיכֶם (ma’alleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).
[1:17] 83 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (’ashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”
[1:17] 84 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.
[1:18] 85 sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).
[1:18] 86 tn Traditionally, “let us reason together,” but the context suggests a judicial nuance. The Lord is giving the nation its options for the future.
[1:18] 87 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
[1:18] 88 tn The imperfects must be translated as modal (indicating capability or possibility) to bring out the conditional nature of the offer. This purification will only occur if the people repent and change their ways.
[1:18] 89 tn Heb “though your sins are like red, they will become white like snow; though they are red like scarlet, they will be like wool.” The point is not that the sins will be covered up, though still retained. The metaphorical language must be allowed some flexibility and should not be pressed into a rigid literalistic mold. The people’s sins will be removed and replaced by ethical purity. The sins that are now as obvious as the color red will be washed away and the ones who are sinful will be transformed.
[1:19] 90 tn Heb “listen”; KJV “obedient”; NASB “If you consent and obey.”
[1:20] 91 sn The wordplay in the Hebrew draws attention to the options. The people can obey, in which case they will “eat” v. 19 (תֹּאכֵלוּ [to’khelu], Qal active participle of אָכַל) God’s blessing, or they can disobey, in which case they will be devoured (Heb “eaten,” תְּאֻכְּלוּ, [tÿ’ukkÿlu], Qal passive/Pual of אָכַל) by God’s judgment.
[1:20] 92 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the option chosen by the people will become reality (it is guaranteed by the divine word).
[3:19] 93 tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah”; NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.