1 Corinthians 15:33
Context15:33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” 1
Matthew 13:33
Context13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 2 three measures 3 of flour until all the dough had risen.” 4
Matthew 16:6-12
Context16:6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees 5 and Sadducees.” 6 16:7 So 7 they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.” 16:8 When Jesus learned of this, 8 he said, “You who have such little faith! 9 Why are you arguing 10 among yourselves about having no bread? 16:9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up? 16:10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up? 16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!” 16:12 Then they understood that he had not told them to be on guard against the yeast in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Luke 13:21
Context13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 11 three measures 12 of flour until all the dough had risen.” 13
Galatians 5:9
Context5:9 A little yeast makes the whole batch of dough rise! 14
Galatians 5:2
Context5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all!
Galatians 2:17
Context2:17 But if while seeking to be justified in Christ we ourselves have also been found to be sinners, is Christ then one who encourages 15 sin? Absolutely not!
[15:33] 1 sn A quotation from the poet Menander, Thais 218, which Paul uses in a proverbial sense.
[13:33] 3 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:33] 4 tn Grk “it was all leavened.”
[16:6] 5 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:6] 6 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:7] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.
[16:8] 8 tn Or “becoming aware of it.”
[16:8] 9 tn Grk “Those of little faith.”
[13:21] 12 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:21] 13 tn Grk “it was all leavened.”
[5:9] 14 tn Grk “A little leaven leavens the whole lump.”
[2:17] 15 tn Or “does Christ serve the interests of sin?”; or “is Christ an agent for sin?” See BDAG 230-31 s.v. διάκονος 2.