Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 3:7

Context
NETBible

But when he saw many Pharisees 1  and Sadducees 2  coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

NIV ©

biblegateway Mat 3:7

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

NASB ©

biblegateway Mat 3:7

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

NLT ©

biblegateway Mat 3:7

But when he saw many Pharisees and Sadducees coming to be baptized, he denounced them. "You brood of snakes!" he exclaimed. "Who warned you to flee God’s coming judgment?

MSG ©

biblegateway Mat 3:7

When John realized that a lot of Pharisees and Sadducees were showing up for a baptismal experience because it was becoming the popular thing to do, he exploded: "Brood of snakes! What do you think you're doing slithering down here to the river? Do you think a little water on your snakeskins is going to make any difference?

BBE ©

SABDAweb Mat 3:7

But when he saw a number of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of snakes, at whose word are you going in flight from the wrath to come?

NRSV ©

bibleoremus Mat 3:7

But when he saw many Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?

NKJV ©

biblegateway Mat 3:7

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?

[+] More English

KJV
But
<1161>
when he saw
<1492> (5631)
many
<4183>
of the Pharisees
<5330>
and
<2532>
Sadducees
<4523>
come
<2064> (5740)
to
<1909>
his
<846>
baptism
<908>_,
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
O generation
<1081>
of vipers
<2191>_,
who
<5101>
hath warned
<5263> (5656)
you
<5213>
to flee
<5343> (5629)
from
<575>
the wrath
<3709>
to come
<3195> (5723)_?
NASB ©

biblegateway Mat 3:7

But when he saw
<3708>
many
<4183>
of the Pharisees
<5330>
and Sadducees
<4523>
coming
<2064>
for baptism
<908>
, he said
<3004>
to them, "You brood
<1081>
of vipers
<2191>
, who
<5101>
warned
<5263>
you to flee
<5343>
from the wrath
<3709>
to come
<3195>
?
NET [draft] ITL
But
<1161>
when he saw
<1492>
many
<4183>
Pharisees
<5330>
and
<2532>
Sadducees
<4523>
coming
<2064>
to
<1909>
his baptism
<908>
, he said
<2036>
to them
<846>
, “You offspring
<1081>
of vipers
<2191>
! Who
<5101>
warned
<5263>
you
<5213>
to flee
<5343>
from
<575>
the coming
<3195>
wrath
<3709>
?
GREEK
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
pollouv
<4183>
A-APM
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
saddoukaiwn
<4523>
N-GPM
ercomenouv
<2064> (5740)
V-PNP-APM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
baptisma
<908>
N-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
gennhmata
<1081>
N-VPN
ecidnwn
<2191>
N-GPF
tiv
<5101>
I-NSM
upedeixen
<5263> (5656)
V-AAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
fugein
<5343> (5629)
V-2AAN
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
melloushv
<3195> (5723)
V-PAP-GSF
orghv
<3709>
N-GSF

NETBible

But when he saw many Pharisees 1  and Sadducees 2  coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

NET Notes

sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA