1 Corinthians 3:14
Context3:14 If what someone has built survives, he will receive a reward.
1 Corinthians 3:1
Context3:1 So, brothers and sisters, 1 I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, 2 as infants in Christ.
1 Corinthians 1:21
Context1:21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.
1 Corinthians 1:1
Context1:1 From Paul, 3 called to be an apostle of Christ Jesus 4 by the will of God, and Sosthenes, our brother,
1 Corinthians 2:14
Context2:14 The unbeliever 5 does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
1 Corinthians 2:1
Context2:1 When I came 6 to you, brothers and sisters, 7 I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 8 of God.
1 Corinthians 3:9
Context3:9 We are coworkers belonging to God. 9 You are God’s field, God’s building.
[3:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[3:1] 2 tn Grk “fleshly [people]”; the Greek term here is σαρκινός (BDAG 914 s.v. 1).
[1:1] 3 tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 4 tc Many important
[2:14] 5 tn Grk “natural person.” Cf. BDAG 1100 s.v. ψυχικός a, “an unspiritual pers., one who merely functions bodily, without being touched by the Spirit of God.”
[2:1] 6 tn Grk “and I, when I came.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, κἀγώ (kagw) has not been translated here.
[2:1] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[2:1] 8 tc ‡ A few important
[3:9] 9 tn Although 1 Cor 3:9 is frequently understood to mean, “we are coworkers with God,” such a view assumes that the genitive θεοῦ (qeou) is associative because of its relationship to συνεργοί (sunergoi). However, not only is a genitive of association not required by the syntax (cf. ExSyn 130), but the context is decidedly against it: Paul and Apollos are insignificant compared to the God whom they serve (vv. 5-8).